繁體中文縮寫的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列包括賽程、直播線上看和比分戰績懶人包

繁體中文縮寫的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦約瑟夫.威廉斯(JosephM.Williams),約瑟夫‧畢薩普(JosephBizup),瑪莉‧諾里斯(MaryNorris寫的 【英文,至高無上的樂趣!英文寫作與賞析套書】英文寫作的魅力+英文的奧妙+清晰簡明的英文寫作指南 和艾瑞克.伯恩的 溝通分析心理學經典2【人生腳本】:你打算如何度過一生?徹底改變命運的人際溝通心理學都 可以從中找到所需的評價。

另外網站Constraints | 標準期刊縮寫(ISO4)也說明:The ISO4 abbreviation of Constraints is Constraints . Constraints. 基本資訊. Constraints | Academic Accelerator - About the Journal. 介绍.

這兩本書分別來自經濟新潮社 和小樹文化所出版 。

國立彰化師範大學 翻譯研究所 温婷惠所指導 陳韋伸的 科幻小說作品中新詞的翻譯策略探討:以兩本《Neuromancer》中譯本為例 (2021),提出繁體中文縮寫關鍵因素是什麼,來自於科幻小說翻譯、新詞翻譯、翻譯策略、譯本比較。

而第二篇論文長庚科技大學 健康產業科技研究所 鮑力恒、邱麗玲所指導 詹芃萱    的 以科學方法量化飲食質地分級標準 (2021),提出因為有 國際吞嚥困難飲食標準、餐具、硬度值、咬合力、量表的重點而找出了 繁體中文縮寫的解答。

最後網站简体中文翻译成英文缩写简体中文的英文字母怎么拼写? - 酷米网則補充:英文缩写为en,简体中文缩写为CN,繁体中文缩写为TC,繁体中文(繁体中文)。除了传统的中文名字外,香港传统上也被称为“正字”(Zhengti笔),而 ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了繁體中文縮寫,大家也想知道這些:

【英文,至高無上的樂趣!英文寫作與賞析套書】英文寫作的魅力+英文的奧妙+清晰簡明的英文寫作指南

為了解決繁體中文縮寫的問題,作者約瑟夫.威廉斯(JosephM.Williams),約瑟夫‧畢薩普(JosephBizup),瑪莉‧諾里斯(MaryNorris 這樣論述:

【英文,至高無上的樂趣!英文寫作與賞析套書】 《英文寫作的魅力》(Style)+《英文的奧妙》(Between You & Me)+《清晰簡明的英文寫作指南》(Dreyer’s English) 《英文寫作的魅力:十大經典準則,人人都能寫出清晰又優雅的文章》(Style: The Basics of Clarity and Grace, Fifth edition)   ★文字工作者必備案頭書   ★各大專院校指定參考書目 ★十年暢銷經典,英文寫作第一本入門書       英文寫作泰斗淬礪語言精華,助你改善日常溝通、學術與商業寫作,以及個人創作!     本書是每一位想把英文

學好的人最佳的指導手冊。這本精要、高可讀性的指南,能讓你在很短時間內就寫出好英文。不論你正在修大一作文,或是要考多益、托福、全民英檢,寫報告或論文,你會發現這本小書非常引人入勝,是提升英文寫作能力不可或缺的教材。   書中涵蓋寫作的核心原則,可幫助你將寫作當成探索思考的一種方式。作者約瑟夫.威廉斯(Joseph M. Williams)為芝加哥大學著名教授,其一生心血都投注在英文語法與修辭,他的書寫能讓你彷彿進入討論寫作的對話,並且教導你能夠清晰寫作--充滿優雅和個人風格。   【清晰寫作的十大原則】   一、 在句子開頭,用簡短、具體的主詞指出你文章中的主角。   二、 使用明確的動詞

表示句中最重要的動作。   三、 快速寫出主要動詞:   ・避免冗長的前導片語和子句   ・避免中斷主詞-動詞的連結   四、在句子一開頭用讀者熟悉的資訊。   五、把新的、複雜的資訊單元放在句尾。   六、開頭的句子形成具有一致主題/主詞的段落。   七、要簡潔:   ・刪除意思明顯的無意義和重複的字   ・把一個片語的意思濃縮為一或兩個字   ・盡量使用肯定句,少用否定句   八、控制長句:   ・附屬子句之後不要再連接一個以上的附屬子句   ・用概括性、統合性,以及自由修飾語延長句子   ・用對等結構延長句子,內容由簡短單位寫到較長單位   九、使用平行結構創造平衡及優雅感。   十、最

重要的是,寫給別人你想要別人寫給你看的文章。 |本書特色|   1. 英文寫作第一本入門書,經典不過時。   2. 簡單步驟,讓你的文字更容易讓讀者明白。   3. 富含寫作指導與想法,有助於學術與商業寫作,以及個人日常溝通(包括書信寫作)或文字創作。   4. 各大專院校指定參考書目 |名人推薦|   王星威(忠欣股份有限公司總經理,多益測驗台灣區代表)   李奇(高中英文補教名師)   黃玟君(台灣科技大學應用外語系副教授)   劉美君(香港城市大學翻譯及語言學系系主任) |全球讀者好評|   1.書中會比較兩個相同的段落,但是用不同寫法,來凸顯差異。   2. 寫作的

話,身為學生,報告作業或是寫論文,我推薦Joseph M. Williams的那本《英文寫作的魅力》(Style)。當然間接地也買了很多書,不過這本是最推薦的。   3.為了寫出便於理解的文章,應該用一個活生生的角色當主語,用它的最重要的動作當謂語。也就是說,這些問題可能不是翻譯的問題,而是那些英文的原作者的問題。比如The decline in his income has led to a change in his lifestyle這句話,按照Williams的觀點,就應該改寫成:he changed his lifestyle because his income declined

.   4. 我買過一些寫作書,但是買了之後都沒看,因為看不下去,一個原則接一個原則,總覺得零零碎碎的。Williams的寫法就不太一樣,看得到一個作者在講話、在授課,而且前後呼應。尤其是一些句法的分析非常有用。有時候段落不易理解,不是單一句子的問題,而是訊息排列的問題。他不只告訴你怎麼寫比較清楚,還會詳細解釋,讓你真的感受到為何如此。 ****** 《英文的奧妙:從拼字、文法、標點符號到髒話,《紐約客》資深編輯的字海探險》(Between You & Me: Confessions of a Comma Queen)   ★美國亞馬遜網站、《紐約時報》暢銷書榜語言類NO.1 ★從

拼字到文法、從挑錯到潤稿, 《紐約客》(New Yorker)文字編輯(copy editor)超過四十年的現身說法, 讓人體會英文的奧妙 ★本書絕非一般的語言學習書, 而是讓人重新發現英文美好的有趣書籍   英文,原來這麼有意思! 超過四十年經驗的文字編輯現身說法, 從拼字、標點符號、文法, 讓人重新體會英文的奧妙。      或許你聽過文字編輯這個職稱,他們受聘於期刊出版社,主要任務是讓即將出刊的稿件符合期刊風格,並修正文法與拼字的錯誤。   文字編輯的工作做得好,並不會有人察覺。然而一旦犯錯,就會格外引人注目。因此,精確掌握拼字、文法,並且與時俱進,是文字編輯必備的基本能力。   作者瑪

莉‧諾里斯(Mary Norris)在《紐約客》擔任文字編輯超過四十年,傳承並維持該雜誌遠近馳名的高水準英語修辭功力。   本書中,作者以輕鬆的筆調,完整傳授給讀者最常見、最讓人困惑的文法問題。包括標點符號、各類詞性用法、物件的性別語言等,讓人看見文字編輯與文字搏鬥的熱忱,又有實用的建議。     作者以生動有趣的描述,呈現英文最常見的疑難雜症,包括拼字、標點和語法,像是「逗號斷層」(comma fault,以逗號而非句號來區隔完整句子)、孤懸分詞(dangling participle)、「who」和「whom」、「that」和「which」、複合詞、中性用詞等等,同時清楚說明如何加以因應。

  作者在TED(https://bit.ly/3bdQ7Yb)演講中指出,文字編輯的存在,是為了讓作者「看起來很完美」。文字編輯對於文章吹毛求疵,是為了榮耀作者。   本書中,作者從不放肆批評,也沒有易碎玻璃心,反而像是一位詼諧又睿智的朋友,分享潤稿過程的點點滴滴。   即使身處電腦自動校正和拼字檢查的時代,熱愛語言的她依舊謙虛自省、與時俱進,帶領我們踏上一段段文字的饗宴。說故事之餘,順便傳達何謂合宜的英文,以及英文寫作之道。 ★本書為《逗點女王的告白:從拼字、標點符號、文法到髒話……英文,原來這麼有意思!》改版★   |專業推薦| ►作者把她擔任編輯的一些趣聞軼事,處理標點、拼字、性別、

複合詞、who和whom的用法,that和which之區別的經驗和理由,勾串成這本回憶錄。筆觸風趣,時見珠璣。讀者聽她娓娓道來,可以了解一家出版社裡的編輯會為了一個逗點,一個連字號,一個用字,開會辯論的敬業精神。 一般讀者可從趣味橫生的小故事中吸取一些英文知識,專家學者則可從作者旁徵博引的材料中得到不少啟發。 特別值得一提的是,坊間許多翻譯本讀起來常卡卡的,讓人難以卒睹。本書譯筆和原著一樣風趣、流暢,還時有神來之筆,讓人讀來輕鬆無礙。 ——蘇正隆|書林出版公司董事長 ►如果你本身對英語這個語言著迷,或者出身於英語相關科系,或者本身即從事文字編輯相關工作,甚或正在學習英文文法、但厭倦硬梆梆的文

法書,則這本書除了會讓你對英文文法有更深的了解,也會打破你對英文文法的既定看法! ——黃玟君|台灣科技大學應用外語系副教授 ►本書絕不是坊間沉悶的文法書,而是資深編輯的精采回憶錄,除了大量實例清楚點出文法要點,更從她與名作家「交手」的經驗,一路談到對鉛筆的迷戀,知性與感性兼具。 ——林步昇|《英文的奧妙》譯者 ►諾里斯的性感笑聲勾起人們憶起那些年玩到很晚、瘋狂飲酒的記憶……她就像天底下的阿姨一樣,會在感恩節當天把你拉到一邊、偷偷在你耳邊說:「有時不守規矩也無妨。」 ——莎拉.萊爾(Sarah Lyall)|《紐約時報》記者 ►這本書太爆笑……讓我深深為之傾倒。 ——派翠西亞.歐康諾(Pa

tricia O’Conner)|《I Me傻傻分不清》作者、《紐約時報》書評版編輯 ►本書充滿機鋒與幽默,透露作者真性情,並以輕鬆口吻闡述文法要點。 ——伊恩.費雷澤(Ian Frazier)|作家 ►瑪莉・諾里斯以她堅韌的性情、清晰的視野與圓潤的智慧,幫助讀者克服英文句子帶來的困惑、陷阱和恐懼。 ——亞當・高普尼克(Adam Gopnik)|作家 ►瑪莉・諾里斯是十足淘氣的文法怪咖,這本書實在好笑得令人咋舌。 ——瑪麗蓮・強生(Marilyn Johnson)|作家 ►講文法的書讀起來竟然這麼有趣,現在就翻開好好品味吧。 ——蓋瑞森・凱勒(Garrison Keillor)|作家

►瑪莉・諾里斯是文字診斷師,任何問題我都得再三向她請教。 ——約翰・麥克菲(John McPhee)|作家 ►諾里斯不是老古板的文法大師,也不是自以為是的標點達人,而是娓娓道來一段溫暖、動人又有趣的成長故事。 ——蘿貝卡・米德(Rebecca Mead)|作家 ******  《清晰簡明的英文寫作指南:從正確用詞到刪除贅字,藍燈書屋文稿總監幫助你提升寫作力》(Dreyer’s English: An Utterly Correct Guide to Clarity and Style)   《紐約時報》暢銷書、美國亞馬遜網站最佳文法參考書之一, 超過1700位讀者4.7顆星好評推薦!

  繼《英文寫作風格的要素》(The Elements of Style)之後, 最實用的英文寫作指南。   藍燈書屋(Random House)文稿總監匯聚三十年編輯經驗, 集結用字精確、標點精準、詞句精練的智慧結晶, 充滿有用建議與有趣知識, 幫助你說個符合邏輯的好故事,提升寫作力!   許多人把1919年出版《英文寫作風格的要素》當成寫作經典,不過,一百年之後,藍燈書屋文稿總監班傑明‧卓瑞爾(Benjamin Dreyer)寫的這本書,從編輯的觀點建議讀者如何寫出用字精準、邏輯通順、脈絡清晰又有個人風格的文章,堪稱是21世紀必讀的寫作指南。   卓瑞爾在全球知名的藍燈書屋擔任審稿的工作近

三十年,為藍燈書屋建立審稿的高標準,他曾經是普立茲得獎作家麥可.謝朋(Michael Chabon)、伊麗莎白.斯特勞特(Elizabeth Strout)等人的文字編輯。本書是他萃取編輯心得而成的寫作建議,重點包括:   1.用字精確  ●什麼情況下,最好避免使用阿拉伯數字?  ●如何區分 that 和 which、who和 whom、lay 和 lie?  ●從人名、地名到專有名詞,如何避開容易混淆的錯別字?   2.標點精準  ●加在and、or或but之前序列逗號該怎麼用才對?  ●e-mail還是email?從消失的連字號看標點符號如何與時俱進  ●如何正確使用逗號、句號、冒號、撇號

、分號、引號、圓括號和連字號?   3.詞句精煉  ●符合邏輯的好故事有哪些基本要素?  ●為什麼聳肩不要寫成 shrug one’s shoulders?  ●如何避免使用very(非常)、rather(相當)、really(很)和in fact(實際上)之類的贅字?   卓瑞爾以他豐富的審稿糾錯經驗提醒我們,好看的文章必須說個好故事,也要符合邏輯,例如檢查數字有沒有缺漏、引用的語錄一定要核實、筆下人物的年齡必須與時俱增,即使是虛構的小說也是如此。   本書有著專業文稿編輯滿滿的叮嚀、有用的智慧和有趣的小知識,對於想提升英文寫作力的讀者,絕對是不可多得的瑰寶;對於平時就在花時間編輯、潤飾他人

文章的讀者,則是必備的工具書。最棒的是,對於單純熱愛語言的讀者,本書帶來無與倫比的享受。   |各界推薦| ►出版從業人員從老闆到編輯、校對都應該人手一本,向作者學習對於文字的執著與敬業精神。 ——蘇正隆|書林出版公司董事長 ►本書絕非死氣沉沉的文法手冊,而是初中高階英文使用者都能挖掘的寶庫,但得小心別在裡頭迷路了才好(無誤)。 ——林步昇|《清晰簡明的英文寫作指南》譯者 ►擲地有聲,任何作家只要親炙卓瑞爾對於文句的極佳敏銳度,絕對能替自己的寫作打一記強心針。 ——喬治.桑德斯(George Saunders)|《林肯在中陰》作者   ►本書讀來大快人心,勢必會成為英文實用的經典之作。 —

—伊麗莎白.斯特勞特(Elizabeth Strout)|作家,以《生活是頭安靜的獸》獲得2009年普立茲小說獎   ►可以跟《英文寫作風格的要素》這本英文寫作指南道別了。假如喬叟(Geoffrey Chaucer)詩作是中古英文的典範,班傑明.卓瑞爾這本妙語連珠、精采洗練的指南,便是當代英文寫作的楷模。點出只要作者簡潔又具信念地展現創造力,約定俗成的規則就不應來攪局,才能拓展、深化文學這門技藝。 ——約翰.密辰(Jon Meacham)|2009年普立茲傳記奬得主   ►在當前文法與語意紊亂無比的黑暗時代,班傑明.卓瑞爾的這本書不僅予人寶貴又務實的寫作建議,他對於英文的熱愛與對編輯的熱情,也

讓閱讀本書成了一種享受。 ——伊黎.華德曼(Ayelet Waldman)與麥可.謝朋(Michael Chabon)|知名小說家夫婦   ►班傑明.卓瑞爾所寫的這本書坦率精采,宛如奧斯卡.王爾德(Oscar Wilde),卻不只文采飛揚還懂得提點,或像E.B.懷特(Elwyn Brooks "E. B." White)與諾維.考沃(Noel Coward),卻從小就重視文字的清晰。凡是文字工作者,都應該在電腦邊擺上一本參考,最好床頭也擺一本當睡前消遣。 ——艾米.布魯姆(Amy Bloom)|知名短篇小說家   ►本書是任何語言愛好者所必備,字字句句都如卓瑞爾本人般機智又風趣,既讓你不自覺嘴

角上揚,也讓你更加聰明。 ——萊爾.拉維特(Lyle Lovett)|知名創作型歌手暨演員   ►卓瑞爾書如其人,既能讓讀者減緩焦慮又能學到東西。本書從頭到尾都沒有像其他無數文體指南般說教,反而令讀者為之一振、受到感召,願意提升文字溝通的清晰度與熱情。我要買來分送親朋好友。 ——布萊恩.考波曼(Brian Koppelman)|影集《金融戰爭》(Billions)節目統籌    

繁體中文縮寫進入發燒排行的影片

魔物獵人全系列:
魔物獵人 Monster Hunter MH
魔物獵人G Monster Hunter G MHG
魔物獵人攜帶版 Monster Hunter Portable/Monster Hunter Freedom(美版) MHP/MHF
魔物獵人2 Monster Hunter 2 (Dos) MH2
魔物獵人攜帶版2nd Monster Hunter Portable 2nd/Monster Hunter Freedom 2(美版) MHP2/MHF2(美版)
魔物獵人攜帶版2nd G Monster Hunter Portable 2nd G/Monster Hunter Freedom Unite(美版) MHP2G/MHFU
魔物獵人3 Monster Hunter Tri MH3
魔物獵人Frontier Online Monster Hunter Frontier Online MHFO
魔物獵人攜帶版3rd Monster Hunter Portable 3rd MHP3
魔物獵人3G HD Monster Hunter 3 tri-G HD/Monster Hunter 3 Ultimate HD Ver.(美版) MH3G HD/MH3U HD

中文名稱 英文名稱 英文縮寫 遊戲平台 發售日期
魔物獵人 Monster Hunter MH PS2 2004年3月11日/2004年9月21日
魔物獵人G Monster Hunter G MHG PS2 2005年1月20日
Wii 2009年4月23日
魔物獵人攜帶版 Monster Hunter Portable/Monster Hunter Freedom(美版) MHP/MHF PSP 2005年12月1日/2006年5月12日
魔物獵人2 Monster Hunter 2 (Dos) MH2 PS2 2006年2月16日
魔物獵人攜帶版2nd Monster Hunter Portable 2nd/Monster Hunter Freedom 2(美版) MHP2/MHF2(美版) PSP 2007年2月22日/2007年8月28日(美版)
魔物獵人攜帶版2nd G Monster Hunter Portable 2nd G/Monster Hunter Freedom Unite(美版) MHP2G/MHFU PSP 2008年3月27日/2009年6月26日(美版)
iOS 2014年1月14日
魔物獵人3 Monster Hunter Tri MH3 Wii 2009年8月1日/2010年8月20日(美版)
魔物獵人Frontier Online Monster Hunter Frontier Online MHFO PC 2007年7月(日版),2010年1月9日(台版)
XBox 360 2010年6月24日(發售),2010年7月7日(正式收費)
魔物獵人日記:暖洋洋的貓貓村 Monster Hunter Nikki: Poka Poka Airu Mura PSP 2010年8月26日
魔物獵人攜帶版3rd Monster Hunter Portable 3rd MHP3 PSP 2010年12月1日
魔物獵人攜帶版3rd HD版本 Monster Hunter Portable 3rd HD Ver. MHP3HD PS3 2011年8月25日
魔物獵人日記:暖洋洋的貓貓村 G Monster Hunter Nikki: Poka Poka Airu Mura G PSP 2011年8月10日
魔物獵人3G Monster Hunter 3 tri-G/Monster Hunter 3 Ultimate(美版) MH3G/MH3U(美版) 3DS 2011年12月10日/2013年3月(美版)
魔物獵人3G HD Monster Hunter 3 tri-G HD/Monster Hunter 3 Ultimate HD Ver.(美版) MH3G HD/MH3U HD Wii U 2012年12月8日/2013年3月(美版)
魔物獵人FrontierG Monster Hunter FrontierG MHF-G
魔物獵人4 Monster Hunter 4 MH4
魔物獵人4G Monster Hunter 4 G/Monster Hunter 4 Ultimate(美版) MH4G/MH4U(美版)
魔物獵人Online Monster Hunter Online MHO
魔物獵人X Monster Hunter X(Cross)/Monster Hunter Generations(美版) MHX/MHGe(美版)
魔物獵人XX Monster Hunter XX(Double Cross)
Monster Hunter XX(Double Cross) Nintendo Switch Ver.
MHXX
魔物獵人:世界 Monster Hunter World MHW

魔人的專頁-►► https://www.facebook.com/SAVI39x
-------------------------------------------------------------------------------------
魔人遊戲頻道►► http://www.youtube.com/c/sdggen
-------------------------------------------------------------------------------------
魔人SAVI的【遊戲系例】:
-------------------------------------------------------------------------------------
直播重溫: https://www.youtube.com/playlist?list...
-------------------------------------------------------------------------------------
Persona5|女神異聞錄5|ペルソナ5 全集
https://www.youtube.com/playlist?list...
-------------------------------------------------------------------------------------
試玩新GAME: https://www.youtube.com/playlist?list...
-------------------------------------------------------------------------------------
加速世界 VS 刀劍神域 千年的黃昏-繁體中文版
https://www.youtube.com/watch?v=C2VEj...
-------------------------------------------------------------------------------------
Digimon World: next order:數碼寶貝世界: https://www.youtube.com/watch?v=XVmVW...
-------------------------------------------------------------------------------------
陰陽師Onmyoji: https://www.youtube.com/watch?v=XZqV8...
-------------------------------------------------------------------------------------
石器時代:起源: https://www.youtube.com/watch?v=aaXQt...
-------------------------------------------------------------------------------------
數碼寶貝 Linkz : https://www.youtube.com/playlist?list...
-------------------------------------------------------------------------------------
寵物小精靈 Pokémon GO: https://www.youtube.com/watch?v=8Zdef...
-------------------------------------------------------------------------------------
絕地求生-PlayerUnknown's Battlegrounds: https://www.youtube.com/playlist?list...
-gameplay 刷首抽 HK 香港 攻略 心得 PS4 iOS android 評價 中文 廣東話 玩法- 弓|太刀|重弩|輕弩|大劍|充能斧|操蟲棍|片手劍|斬斧|長槍|銃槍|雙劍|大鎚|笛

科幻小說作品中新詞的翻譯策略探討:以兩本《Neuromancer》中譯本為例

為了解決繁體中文縮寫的問題,作者陳韋伸 這樣論述:

新詞在科幻小說中具有重要地位,而採用哪種翻譯策略來翻譯新詞對譯者來說也是翻譯科幻小說時的一大難題。本研究以紐馬克 (Peter Newmark) 對新詞的分類以及新詞翻譯策略為基礎來分析兩岸譯者在翻譯科幻小說中的新詞時採用的策略,與兩岸譯者翻譯策略上的異同之處。本研究選定的文本為《Neuromancer》,並選擇在台灣出版的繁體中文版,和在中國出版的簡體中文版作為分析文本,兩本譯本的書名分別為繁體中文版的《神經喚術士》與簡體中文版的《神經漫遊者》。本研究首先從原文中收集新詞,再分別從簡繁譯本中找出新詞的翻譯。在《Neuromancer》書中一共收集到八種類別的新詞,分別是:轉移詞(trans

ferred words)、舊詞新義(old words with new senses)、派生詞(derived words)、縮寫詞(abbreviations) 、搭配詞(collocations)、名祖詞(eponyms)、片語詞(phrasal words)、字首語(acronyms),本研究將書中的新詞以上述類別分類,分析譯者的策略與用字。最後統計兩位譯者使用各個翻譯策略的次數並討論策略上的相似與相異之處。研究結果發現,台灣譯者較傾向使用直譯或仿譯的方式來處理新詞,這個現象在搭配詞與舊詞新義的翻譯上尤其明顯;中國譯者使用描敘性詞彙(descriptive term)作為翻譯策略的頻

率較台灣譯者高,但在中國譯本中,一個新詞有不同翻譯的情況較台灣譯本多。

溝通分析心理學經典2【人生腳本】:你打算如何度過一生?徹底改變命運的人際溝通心理學

為了解決繁體中文縮寫的問題,作者艾瑞克.伯恩 這樣論述:

▲影響你一生命運的心理學經典▲ 學會與內在「父母自我」和解, 擺脫「輸家腳本」、找回自主的人生道路   「每個人生來便是『王子』,   然而養育的過程,卻讓我們變成了『青蛙』……   而腳本分析,是為了讓青蛙變回王子。」   ──艾瑞克‧伯恩(溝通分析、腳本分析心理學創始人)   ★溝通分析、腳本分析創始者經典作品   ★深深影響「家族系統排列」心理學理論、「人際關係」心理學   ★了解PAC自我狀態、看見童年與內在自我,如何影響我們的人生走向   「你會上哪一所大學?」   「你會生幾個孩子?」   「你會在什麼時候死去?」   「你會是『贏家』還是『輸家』?」   這些問題的答案

,早已刻在我們的命運之上,   而寫下這個命運的人,正是「年幼時期的我們」。   ◆童年時期就注定了自己未來人生的道路◆   從出生那一刻起,我們就開始寫下自己的人生計畫──「努力工作直到死去」、「當個乖乖牌」、「什麼事都做不好,總是笨手笨腳」……父母的教導、教誨,甚至辱罵,不斷影響我們如何決定自己的命運;無論多麼後悔,我們依舊被隱藏在深處的自我驅使、不斷重複同樣的行為模式。而最終,我們成為了充滿悲劇性的「青蛙」,而不是有著幸福人生的「王子」或「公主」。   ◆擺脫「輸家腳本」,找回人生控制權◆   溝通分析、腳本分析心理學大師艾瑞克‧伯恩帶領我們看見自己的人生腳本──看見父母養育的影響、

看見歷代親屬的腳本關聯、看見內心深處不斷誘惑我們做出錯誤決定的聲音……唯有學會與「父母自我」和解,才能跳脫「悲劇性」的人生結局。 本書特色   1. 找回「我好,你也好」的正向心理地位   悲劇性的人生通常有著「壞」的心理地位,不論是:「我好-你不好」、「我不好-你好」、或是「我不好-你也不好」。這些心理地位影響著我們如何面對這個世界──憂鬱、不滿、傲慢、奴性、憤世嫉俗……讓我們感到痛苦與怨恨。找回「我好,你也好」的健康心理地位,跳脫「人生腳本」與「心理遊戲」的控制。   2. 想要改變命運的你,必讀經典心理學作品   深深的覺察、與內在自我和解,你也能改變注定悲傷的結局。溝通分析、腳本

分析創始人艾瑞克‧伯恩,在書中帶我們一步一步深刻剖析自己的「父母自我」、「成人自我」、「兒童自我」的龐大影響,從認識自己開始,解開童年枷鎖、學會擁有更自主的人生道路。   3. 專業人士審定,最權威的內容、最專業的翻譯   本書由長期研究溝通分析心理學的周司麗老師翻譯,並且由溝通分析預備教師與督導黃珮瑛老師審定,提供讀者最具權威的心理學經典,讓翻譯貼近中文讀者的同時,也能清楚表達原文的含意,並從中了解溝通分析與腳本分析的重要性。 名人推薦   【審定專文推薦】   ⧊ 黃珮瑛(諮商心理師、溝通分析預備教師和督導)   【專業人士推薦】   ⧊ 周慕姿|心曦心理諮商所創辦人&心理

師   ⧊ 翁士恆|東華大學諮商與臨床心理學系助理教授   ⧊ 廖偉玲|諮商心理師   ⧊ 蘇益賢|臨床心理師   ⧊ 張娟鳳|高雄醫學大學心理學系助理教授

以科學方法量化飲食質地分級標準

為了解決繁體中文縮寫的問題,作者詹芃萱     這樣論述:

臺灣 65歲以上人口數於 2018年達到 343萬 (14.6%),正式邁入高齡社會,因此,高齡者的健康問題備受重視,尤其因進食困難引起的營養不良比例甚多,高齡者也經常抱怨食物咬不動且吞不下,但目前尚無牙口咬合力和飲食質地的對應量表,使備餐人員和主要照護員無法準確又快速地判斷餐點的硬度,並供應適當的餐點。因此本研究目的為建立符合國內餐具施壓力與牙口咬合力的對應量表;利用膠體 No.010 製成不同硬度的標準樣品,以含硬度感測裝置之餐具和食品物性分析儀測量硬度值,同時嘗試以儀器 (IOPI)量測拇指指甲反白時的壓力值,並再測量受試者的牙口咬合力,也使用 6種食材做對照,進而提供一份可供飲食質

地分類的牙口咬合力及餐具施壓力的對照量表。結果發現無論是 1.5公分或是 3公分立方體的標準樣品,在標準品濃度為 0.33%,且用餐具測量時,都測不到其硬度值,指甲會輕微反白,不需出力就能壓碎,對應食材為中華豆花;而標準品濃度在 1.83%,且用餐具測量時,即使施力增加也無法將標準品壓碎,拇指指甲會完全反白,對應食材為舒肥雞胸肉。建議未來還要觀察受試者的咀嚼能力和整體的牙口咬合力,量表才會更有可信度。關鍵字: 國際吞嚥困難飲食標準、餐具、硬度值、咬合力、量表