長毛象的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列包括賽程、直播線上看和比分戰績懶人包

長毛象的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦PeterD.Ward寫的 地球是獨一無二的嗎?從地質學與天文學深層解析地球如何成為孕育生命的搖籃 和王文華的 王文華的說話課套書(一套2本)都 可以從中找到所需的評價。

另外網站讓長毛象起死回生? 哈佛學者新創公司:做得到 - 蘋果日報也說明:滅絕的物種能起死回生?美國一家生物科學公司周一(13日)宣稱辦得到,表示該公司將運用新興科技,讓長毛象再次現身北極凍原。 法新社報導, ...

這兩本書分別來自貓頭鷹 和康軒所出版 。

國立中央大學 客家語文暨社會科學系客語碩士班 江俊龍所指導 李秀鳳的 臺灣中北部客家鬼故事研究 (2020),提出長毛象關鍵因素是什麼,來自於臺灣客家、民間故事、水鬼城隍、魍神仔、異文。

而第二篇論文輔仁大學 法國語文學系碩士班 謝爾葳所指導 黃奕的 初探在台法國繪本: 以提利.勒南《薩琪系列》為例,論性別認同 (2019),提出因為有 圖畫書、兒童、出版社、翻譯、薩琪小姐的重點而找出了 長毛象的解答。

最後網站「復活」長毛象救地球?科學家估6 年內辦得到 - 科技新報則補充:「復活」4千年前的長毛象. 9月13日,一群科學家與企業家宣布,共同成立新公司「Colossal」,並打算用基因工程技術「復活 ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了長毛象,大家也想知道這些:

地球是獨一無二的嗎?從地質學與天文學深層解析地球如何成為孕育生命的搖籃

為了解決長毛象的問題,作者PeterD.Ward 這樣論述:

從古生物學、地質學與天文學重新檢視地球的與眾不同,以及複雜生命誕生的奇蹟   ◎古生物學家程延年博士推薦序〈我們是宇宙間的孤兒嗎?〉 ◎北一女中地球科學學習網站地球科學讀物推薦選書 ◎長銷20年紀念新版(前版書名:《寂寞的地球: 宇宙唯一有複雜生命的行星》)   月球和火星為什麼沒有生命? 全球首富馬斯克計畫移民火星、科學家證實月球的土壤可以養育植物,但月球和火星和地球距離不遠,也都看似具有可以養育生命的條件,為何都不像地球擁有複雜的生態系和豐富的生物群相? 為何在太陽系或是整個宇宙中找不到第二顆地球?   生命誕生的條件 華德與布朗李這兩位地質學與天文學的頂尖教授,將在這本書中融合古生物

學、地質學與天文學,帶我們檢視地球與眾不同之處。本書從地球的各種地質證據開始,從最貼近我們的地球海床深處,擴及宇宙天文上的發現,遠至木星的衛星歐羅巴,逐一比較討論地球發展出生命的各種條件可能,並在最後檢視地球為何如此特別。   充滿奇蹟的地球 作者認為在宇宙中,微生物或等同微生物的生命型態應該非常普遍,但是複雜生命,尤其是動物和維管束植物,可能遠少於一般假設的數量,因為高等生物演化與生存所需的條件非常複雜。這些要素包括DNA的形成、板塊運動和月球所扮演的角色等,缺少任何一項就不可能有今日地球上的蓬勃生命。複雜生命的誕生,是一個奇蹟,是一連串偶然要素的相遇,才形成了地球上的複雜生物。本書帶我們重

新了解這個生命誕生的過程,了解這顆宇宙中與眾不同的星球。

長毛象進入發燒排行的影片

本集廣告與「緋紅結繫」合作播出

在「怪異」竄動的世界,你選擇生存還是毀滅?
現在加入怪異討伐軍的行列,與夥伴並肩作戰!
超腦力動作RPG《緋紅結繫》,
現正熱銷中:https://lihi1.com/8OYNt/shasha77

#緋紅結繫 #SCARLETNEXUS #XboxSeriesX|S #XboxOne #繁體中文版

本集節目內容由志祺七七頻道製作,不代表「緋紅結繫/Xbox 」立場。
--
✔︎ 成為七七會員(幫助我們繼續日更,並享有會員專屬福利):http://bit.ly/shasha77_member
✔︎ 體驗志祺七七文章版:https://blog.simpleinfo.cc/shasha77
✔︎ 購買黃臭泥周邊商品: https://reurl.cc/Ezkbma 💛
✔︎ 訂閱志祺七七頻道: http://bit.ly/shasha77_subscribe
✔︎ 追蹤志祺IG :https://www.instagram.com/shasha77.daily
✔︎ 來看志祺七七粉專 :http://bit.ly/shasha77_fb
✔︎ 如果不便加入會員,也可從這裡贊助我們:https://bit.ly/support-shasha77
(請記得在贊助頁面留下您的email,以便我們寄送發票。若遇到金流問題,麻煩請聯繫:[email protected]

#復活恐龍 #復活侏羅紀公園
各節重點:
00:00 開頭
01:28 【緋紅結繫】廣告段落
02:27 《侏羅紀公園》怎麼演的?
03:59 需要完整基因才能復活
05:29 補上青蛙基因,就能復活恐龍?
07:02 超級稀有的恐龍基因
08:04 把雞改造成恐龍
09:16 我們的觀點
10:10 問題
10:31 結尾

【 製作團隊 】

|企劃:宇軒
|腳本:宇軒
|編輯:土龍
|剪輯後製:Pookie
|剪輯助理:歆雅/珊珊
|演出:志祺

——

【 本集參考資料 】


→馬斯克腦機介面公司Neuralink發狂言,15年內復活侏羅紀公園,基因編輯技術走到那了嗎?:https://bit.ly/3gHDNW6
→Could we build a real-life Jurassic Park?:https://bit.ly/3j0SW6k
→Could scientists bring dinosaurs back to life?:https://bit.ly/2UlwAlL
→侏羅紀世界沒騙人 有一天 恐龍會復活:https://bit.ly/3zF0ulj
→【Gene思書齋】豬玀紀,失落的世界(一):這是不折不扣的黑心商品:https://bit.ly/3iX3vHL
→【Gene思書齋】豬玀紀,失落的世界(二):那裡的恐龍科學嗎?:https://bit.ly/3wOoobZ
→【Gene思書齋】豬玀紀,失落的世界(三):只為了娛樂,其實把劇情搞得更糟:https://bit.ly/3zLlVBa
→Could 'Jurassic World' become reality?:https://bit.ly/3zILpit
→猛瑪象牙深埋逾百萬年 科學家定序全球最古老DNA:https://bit.ly/2UlwKtn
→長毛象復活有進展,科學家誘發 2.8 萬年前冰凍細胞:https://bit.ly/3gNkh9s
→「暴龍基本上就是放大版的雞!」科學家分析6800萬年前的蛋白質,試圖還原恐龍基因:https://bit.ly/3xD3D3a
→Building a dinosaur from a chicken:https://bit.ly/3gMGW70
→Jack Horner: Shape-shifting dinosaurs:https://bit.ly/3gRu1zA
→鳥喙與恐龍嘴:https://bit.ly/2SiSANF
→恐龍復活成真? 利用雞的基因複製最快5年實現:https://bit.ly/3xTzWv1
→英國研究發現恐龍 DNA 特點,侏儸紀公園將成真?:https://bit.ly/2UqWULt
→長毛象復活只要三步!大陸基因研究院:就差合格代孕體了:https://bit.ly/3vNYMLh


【 延伸閱讀 】

→在琥珀中遇見遠古恐龍的羽毛尾巴:https://bit.ly/3gLiYca
→《侏羅紀世界》的小藍到底是哪種恐龍?:https://bit.ly/2Si2Aqp
→去滅絕_WIKI:https://bit.ly/2SWq3NY


\每週7天,每天7點,每次7分鐘,和我們一起了解更多有趣的生活議題吧!/

🥁七七仔們如果想寄東西關懷七七團隊與志祺,傳送門如下:
106台北市大安區羅斯福路二段111號8樓

🟢如有引用本頻道影片與相關品牌識別素材,請遵循此規範:http://bit.ly/shasha77_authorization
🟡如有業務需求,請洽:[email protected]
🔴如果影片內容有誤,歡迎來信勘誤:[email protected]

臺灣中北部客家鬼故事研究

為了解決長毛象的問題,作者李秀鳳 這樣論述:

臺灣客家民間鬼故事的基底,來自客家族群在這塊土地上長期累積的歷史印記。鬼故事存在於客家鄉親的生活裡,是文化的產物,也是集體記憶的呈現,反映客家人對死亡的觀感與態度。不管你信鬼或不信,經過時空長期的演變,臺灣客家人的鬼觀念,早已與佛教、道教與儒家思想相融合,變成文化習俗及民間信仰的一部分。 筆者在本文采錄42則由客家人講述或發生在客家莊的鬼故事,其中33篇皆是講述者或整理者親身經歷的「見鬼」事件,讓人充分感受當事人面對死亡的那種貼近、充滿好奇又畏懼的思維。不管是從歷史脈絡或是社會心理層面分析,可以發現每篇鬼故事並非空穴來風,都有其豐富的文化底蘊。 因此,探討臺灣客家鬼故事反映的文化

意涵,是本文闡述的重點之一。從文化地景、宿命觀、移民與殖民、因果報應及民間習俗等五大脈絡探尋,發現客家鬼故事蘊含的族群特性,是一種落地生根、認同本土的深刻情感。 鬼的世界像人的世界,有善人、惡人之分,善鬼救人能升格為神,是臺灣民俗信仰特別之處。此類型故事能廣為流傳,應與民間深信積德行善必得善果的觀念息息相關。本文闡述的重點之二,探討水鬼晉升神格,如何通過人性試煉,並分析客家鄉親對地方神祇的精神寄託和願望投射。 從隱喻延伸看魍神仔現象,是本文闡述的重點之三,經過文獻資料與現今社會新聞相互比較分析,再透過客籍作家筆下隱喻的魍神仔,發現有民間信仰做基底的魍神是現在進行式,這是有趣現象。

客家諺語是客家人日常用語的重要成分,傳承先民智慧的結晶,豐富經驗的累積,親密感情的交融,也可從客諺看出臺灣客家人的鬼靈信仰,這是本文闡述的重點之四,筆者蒐集213則和鬼相關的客家諺語,從中窺探客家先民對鬼魂的崇拜。

王文華的說話課套書(一套2本)

為了解決長毛象的問題,作者王文華 這樣論述:

話說有一所「尖耳朵魔法學園」,既神祕又有許多傳說。 只有資深童書作家王文華知道,要怎麼前往這座學園! 他悄悄的說:「噓!請你閉上眼睛,豎起耳朵,好好靜下心,跟著我來吧!」   《女巫想說的祕密》   「砰!」的一聲,月光潔衝出魔法時光店,跳上掃把飛起來,希望狂風把煩惱吹走。或許她太生氣了,掃把控制不好,差點撞上魔法時光店的招牌。   她急忙拉起來,閃過三戶人家的煙囪,卻躲不過那棵特大的雪杉,她一頭撞上去,跌落在巷底那輛鮮紅色的跑車車頂上。   因為這次的意外,向來有話直說的月光潔,無意間發現了花花老師的祕密,被迫立下了巫女誓。   《巫師要聽的祕訣》   5D魔法拼圖比賽比賽也

只剩下十個巫師鐘。火龍教練叫了一個長暫停,他把尖耳朵魔法學園垂頭喪氣的選手全召集回去。   隊長汪火星召喚出戰術板,他在上頭畫滿了密密麻麻的線條、記號和一大堆縮寫的字母。像以前的每一次,他又開始在戰術板上比來比去。   汪火星的解說速度永遠那麼快,曲加光的耳朵跟不上,霹靂啪啦,就像夏天午後的雷陣雨…… 本書特色   學會「說話」與「傾聽」,是一種素養!   1.《王文華的說話課》一套兩本,把聽與說兩種能力悄悄藏在故事裡!   2.暢銷童書作家王文華,以千奇百怪、讓人會心一笑的奇想童話,引導孩子在潛移默化中學會聽與說。   3.簡單易懂的故事情節,搭配繪者可愛風格的插畫,吸引兒童自發性閱

讀。   4.本書可以親子一起共讀或當作睡前床邊故事,豐富孩子的童年。  

初探在台法國繪本: 以提利.勒南《薩琪系列》為例,論性別認同

為了解決長毛象的問題,作者黃奕 這樣論述:

2011年至2012年期間,筆者曾擔任兒童冬令營的輔導員,這段經歷促使筆者對於兒童及其發展相關之主題充滿了興趣。而最初選擇法國繪本作為研究主題,是因2014年底時,參觀新北市美麗永安生活館的法國繪本展:。當時深深地被法國圖畫書中的圖像吸引,也為其故事內容著迷,並發現了一個想要深入了解的新世界。自此,便開始在各大圖書館蒐集相關書目,如:輔大圖書館、新北市板橋圖書總館、新北市福營圖書館、台中國立公共資訊圖書館(法國資料中心)、台東毛毛蟲圖書館、台南文學館及貓頭鷹圖書館…等。從蒐集大量書目開始,慢慢找到自己真正感興趣的法國繪本主題。為更了解圖畫書這項領域,筆者亦自發性地參觀相關展覽並聆聽多場繪本講

座,以及參與社區大學開設之繪本課程與圖書館舉辦的繪本讀書會。最終選定出版多項法國繪本的米奇巴克出版社,其創社代表作《薩琪系列》« Mademoiselle Zazie »為研究主題。此項研究首先解釋了法國與台灣的歷史及文化背景,而後介紹圖畫書的關鍵結構與其元素為:圖像、書本材質及雙頁形式。以探討如何透過圖畫書傳遞重要的訊息給兒童。本研究意識問題為:如何透過法國繪本《薩琪系列》使台灣兒童認識法式不同觀點的性別議題?台灣兒童對於其性別議題的故事內容反應為何?台灣兒童如何理解此系列法國圖畫書的中譯版本?文字翻譯及涵蓋圖畫書各種元素的側文本翻譯(paratraduction)帶來的影響為何?本論文共分

為三個章節。第一章節介紹了圖畫書的定義、印刷技術如何推動圖畫書的發展,以及法文圖畫書在台灣發展的文化背景。另外,筆者結合皮亞傑(Jean Piaget)的兒童發展認知心理學(Le développement cognitif)及班杜拉(Albert Bandura)的社會認知理論(La théorie sociale cognitive)來做討論。此章節以方法論來做結尾,說明筆者如何在台灣各大圖書館及書店蒐集相關法文圖畫書書目,透過大量閱讀,進而找到自己真正有興趣研究的主題。其中曾參與過的繪本活動及課程,除了能使筆者更瞭解現今繪本在台灣社會的趨勢導向外,也可更進一步理解兒童、家長、圖書館、出版

社、推廣者與教育者的想法。何謂圖畫書呢?法文以« Album »一詞來專稱圖畫書,然而« Album »並非一開始就有專指圖畫書的意思。1842年出版的法蘭西學院辭典提供了三項定義,第一:歷史記載早期遙遠的年代曾出現過« Album antique »一詞。« Album »最古老的含義為:白色的表面(來自拉丁語« albus »,意指“白色”)或牆壁空間,也可指古代提供雕刻文字用的木版或一堵白牆用來紀錄法官或參議員姓名的官方文件。第二:十六世紀在德國出現了« Album amicorum »一詞,法文的說法是« album d’amitié »,意指友誼紀念冊,可以是個人畫冊記載旅途中的所見

所聞,亦可作為分享給親朋好友的一種私人紀念冊禮物。第三:« recueil de planches » (版畫文集),十九世紀大量的複制印刷技術擴大了版畫作品的市場。2009年出版的法文字典(Le Robert & CLE International)提及« Album »可指畫冊、收集冊、相簿,亦可指錄音檔案。而2018年出版的口袋型法法字典(Le Dictionnaire Larousse)對於« Album »一詞的多數定義裡,終於出現了呼應此篇論文主題的解釋:« Livre contenant un grand nombre d’illustrations : album pour l

a jeunesse. »,意指含有大量插畫的兒童圖畫書。隨著印刷技術的進步,圖像敘事在書籍中有了新的發展。正是在19世紀工業革命期間,文學作品的出版與銷售有了巨大的突破。圖畫書的出現,是一種文字結合圖像敘事的新文學流派。圖畫書的特點使之成為兒童讀物,也在兒童教育中佔據重要的一席之地。在法國,兒童圖畫書被廣泛地用於各個教育場所,例如:學校、圖書館及多媒體圖書館等。人們將兒童視為具有創造力與想像力的人。因此,法國兒童也從學校教育中受惠,圖畫書也成了一種普遍的教育方式及娛樂選擇。而台灣兒童的狀況則有些不同,小時候我們常聽到“囝仔人有耳無嘴”,這樣的觀念使兒童在思想表達上有了很大的限制。台灣也曾經歷

了政治上的困難,1949年至1987間的戒嚴制度,限制了許多書籍,也導致某些圖畫書作品無法順利出版。而同時期,在法國則是有女權運動的崛起,女權意識逐漸浮上檯面,兩性平權也開始備受矚目。台灣讀者對於來自法國的兩性議題繪本,會有什麼樣的反應,也是筆者想要探討的部分。法國圖畫書市場上,有許多關於與性別教育的主題,例如:薩琪小姐系列繪本 « La collection de Mademoiselle Zazie » 便是以此議題為主的圖畫書。薩琪系列法文繪本共有9本,在法國深受小孩喜愛。其中五本書已被翻譯成中文並在台灣出版:《薩琪到底有沒有小雞雞》(2002年出版)、《薩琪想要一個小寶寶》(2002年

出版)、《薩琪的親親》(2015年出版)、《薩琪有好多男朋友》(2015年出版)及《薩琪不想當空中小姐》(2016年出版)。全系列以小女生薩琪及小男生馬克斯為主角,並以幽默有趣的方式敘說孩子日常生活中最常遇到的性別、情感及人際關係等問題。其作者提利·勒南(Thierry LENAIN)透過圖畫書破除男性與女性之間的性別刻板印象,將嚴肅的議題以幽默的方式呈現,讓小孩看了哈哈大笑,大人也更有勇氣與孩子討論相關問題。本論文選擇此系列書籍來探討其中開放的兩性議題與其敘述方式,以及此系列書籍如何被選擇、翻譯出版及在台灣被接受的狀況,並鎖定此系列中兩本書籍:《薩琪到底有沒有小雞雞》與《薩琪不想當空中小姐》

來做圖文分析。第二章節則是介紹圖畫書的特性,以法國敘事學者簡奈特(Gérard GENETTE)的文本 (texte)及側文本(paratexte)理論來分析文化翻譯層面上的問題及差異。再者,以文獻探討來介紹圖畫書中的多項重要元素,例如:封面、圖像與文字的共存關係、雙頁形式及書本材質等。「封面」是一項重要元素,它是我們了解故事的第一條線索,並傳遞該故事的重要信息,也是在大多數情況下,我們首先需要分析的內容。對於作者而言,這也是一個可突出其書本藝術特質的空間。然而,使圖畫書與其他文學作品真正區別開來的必要條件是:「雙頁形式」,它為圖像提供了更多的發揮空間,文字與圖像間的相互共存,相輔相成。再者,

談論到圖畫書的另一項重要元素:「書本材質」,從有形的平面書到現今立體書的誕生,有越來越多有趣的剪裁,對於尚未有閱讀文字經驗的孩童,他們可從觸摸書本材質得到更多的閱讀樂趣,這樣的立體剪裁也增加了圖畫書的藝術及美學價值。而無形的材質也出現在現今的圖畫書市場,例如:有聲圖畫書、音樂故事書等,為兒童在閱讀上帶來了更多的選擇。另外,筆者也以初學者之觀點進行四本圖畫書(兩本中譯法國繪本及兩本法譯台灣繪本)的圖文分析,除了探討圖文翻譯上的差異,亦可從中揣摩兩國間的文化差異對讀者帶來的影響。本章節最後介紹兩性議題在兒童文學作品裡的發展,讀者可從此看到21世紀初,性別概念議題在法國學校的發展以及法國教科書對此議

題的修改,亦有針對此主題的教育電影出現,市面上也有為兒童設計的書籍,用來討論男孩和女孩之間的差異,成人開始願意與孩子談論性別議題。然而社會上仍存在著另一族群,他們反對兒童接觸這類議題,兩性議題帶來了不少的爭議,但它也開啟了一項新的研究領域,與此議題相關的書籍如雨後春筍地誕生,顯示了作者們渴望打破傳統兩性刻板印象。在第三章節中,則是介紹《薩琪系列》的作者及繪者的生平、創作理念及風格,並分析《薩琪到底有沒有小雞雞》與《薩琪不想當空中小姐》兩本書的圖文關係。此外,也透過文本翻譯分析及田野調查來討論此系列書籍在台灣被接受的狀況。田野調查對象則是設定為在台灣的兒童、家長及出版社。薩琪系列的作者勒南先生,

是兩個女孩的父親,也曾是一名小學老師。在過去從事了許多與兒童議題相關的工作的他,希望透過其著作帶給兒童性別平等與言論自由等觀念。薩琪系列中的人物角色也說明了,孩子可忠於自己的選擇,並對此負起責任,沒有人可以強迫他們。繪者戴爾飛·杜蘭德小姐(Delphine DURAND)畢業於法國史特拉斯堡的高等裝飾藝術學院。她在《薩琪到底有沒有小雞雞》一書中,面臨著如何將充滿刻板印象的世界呈現在圖畫中的挑戰,書中有兩張圖像,一張為數個男孩的圖像,另一張則為女孩們的圖像,從這兩張圖的背景,我們可以看到社會上對大多數男孩與女孩喜歡的不同玩具類型的既定印象。讀者們亦可從男主角馬克思房間裡呈現的背景以及女主角薩琪睡

衣上的長毛象圖案,看見性別刻板印象的蒂固與翻轉。2016年夏天,筆者在新北市新莊區貓頭鷹圖書館進行多場薩琪繪本說故事活動,對象以親子為主,參與的兒童年齡層為:5至13歲。活動以說故事的方式來進行,並請家長及孩子們填寫活動問卷訪談,問卷內容以問答題為主,亦有少數幾項選擇題。目的為瞭解家長與小孩如何從薩琪繪本中看待性別認同的議題。問卷的各項答覆皆可於本論文附錄中查詢,問卷結果顯示,兩性刻板印象雖然已深植於台灣孩童的心裡,但仍然有幾位小孩認為女生有女生的優點,男生有男生的優點,各有各的長處,女生也可做到男生擅長的事,男生亦可做女生擅長的事。儘管台灣仍然有傳統性別刻板的枷鎖,薩琪系列的作品仍在台灣廣受

好評。跨文化的圖像敘事成功吸引讀者,年齡較大的孩子更能理解其故事情節。小孩與家長們也很喜歡此次的薩琪系列繪本說故事活動。此項活動對筆者的研究有很大的助益,也更了解台灣讀者如何接納這些法國繪本。2017年四月,筆者與米奇巴克出版社的藝術總監何香儒女士進行訪談,以瞭解其選書方向及原因、讀者回饋以及編輯排版方式等。出版社的採訪也讓我們更了解圖畫書的引進編輯的過程,包含:如何選擇翻譯者,及如何處理文化翻譯上的困難。透過採訪,我們理解到當時台灣出版外語圖畫書的狀況,英語或日語圖畫書的市場已飽和,小型出版社若要突出,勢必得專研於其他語言市場。對米奇巴克出版社而言,其實是薩琪選擇了米奇巴克,多年前主編輯在法

國旅行時,雖不諳法文,卻意外地被薩琪系列可愛的圖像深深吸引,並且從法國將這位新時代女性帶回台灣,找來朋友幫忙翻譯後,從一開始的讀者角色轉變為編輯角色,決定讓更多台灣讀者看見薩琪,兩性議題的有趣故事情節也因此讓米奇巴克出版社在台灣開啟了知名度。最後,未能親自採訪到薩琪系列作者及繪者,以深入了解其創作動機,筆者深感遺憾。此論文對台灣兒童及家長進行的田野調查活動是在私人圖書館舉辦,故受訪者在參與活動前已經過某種程度上的社會篩選,採訪的樣本並非全然是台灣的一般社會大眾,樣本數過少也無法百分之百呈現客觀的結果。當初曾計劃在公立小學舉辦說故事的活動,以搜集更多樣本數,但因此議題敏感恐引起部分家長反彈,故最

後仍無法順利實行。此研究的訪問對象僅止於台灣讀者,若能有機會在法國也進行薩琪系列說故事的活動,來對比兩國孩童不同的反應,及分析性別刻板印象在兩國的影響,相信會使此研究內容更為豐富。也由於時間等限制,此篇論文仍有諸多不足之處,期盼將來能見到更多研究投入此相關繪本議題,使此領域的研究更為豐富。