Descendants 中文的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列包括賽程、直播線上看和比分戰績懶人包

Descendants 中文的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦黃葒寫的 法語漫談中國文化(第3版) 和玳瑚師父的 向善向上 2都 可以從中找到所需的評價。

另外網站descendants翻譯及用 - Lwovby也說明:上萬部YouTube影片教材,晚輩; 子節點; 祖先“descendant” 中文翻譯: n. 1.子孫,后代(opp. ancestor)。 2.弟子,Descendants的中文意思,descendant是什麼意思, ...

這兩本書分別來自東華大學 和白象文化所出版 。

淡江大學 中國大陸研究所碩士班 李志強所指導 王雲杰的 從郭璞風水學說對中國殯葬文化創意產業之研究 (2021),提出Descendants 中文關鍵因素是什麼,來自於風水學、郭璞、葬書、唯物論、殯葬文化創意產業。

而第二篇論文國立清華大學 中國文學系 王友輝、李貞慧所指導 許正平的 劇本敘事中的家・國再造: 以李國修、紀蔚然、吳念真劇作為核心 (2021),提出因為有 臺灣現代戲劇、本土論述、李國修、紀蔚然、吳念真的重點而找出了 Descendants 中文的解答。

最後網站Ways to Be Wicked Descendants 2 中文翻譯歌詞 - 施建豐Dex ...則補充:【迪士尼】 星光繼承者2… [副歌] 2x We got all the ways to be W.I.C.K.E.D C'mon 我們知道各種變邪惡的方法來吧Crashing the p.

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了Descendants 中文,大家也想知道這些:

法語漫談中國文化(第3版)

為了解決Descendants 中文的問題,作者黃葒 這樣論述:

在編寫體例方面,全書採用中法文對照,配以生動有趣的插圖,力求給讀者帶來視覺上的饗宴。全書分十個單元:衣、食、住、行、禮、藝、樂、節、健、潮。每單元六七篇文章,每篇文章有一兩個與主題相關的文化點滴作為鏈接和延伸,后附有生詞釋義。我們盡量用簡潔流暢的文字、具體有趣的事例向學習法語的中國人或學習中文的法語國家的人提供一把登堂入室的鑰匙,引領大家跨過中國文化的門檻,直到登堂入室。文化不應只封存在書齋,它更應當活躍在當下火熱生活的每一個角落。在日常的生活點滴里學文化、品文化,這才是了解一個民族的途徑。 黃葒,1973年生,浙江樂清人。南京大學文學博士,巴黎第三大學-新索邦文學博士,

南京大學法語系教授,博士生導師,南京大學人文社會科學高級研究院兼職研究員,全國高校法語專業教學測試專家組專家,國際杜拉斯學會會員,南京譯協理事。著有《杜拉斯和亞洲》(法國,ANRT,2007),《經過》(黃山書社,2009),《閑來翻書》(上海書店出版社,2010),《轉身,相遇》(上海人民出版社,2012),主編《聖艾克絮佩里作品》全集(2008),編著《法語閱讀理解·文化卷》(2002)、《全國高等學校法語專業四級考試指南》(2009)、《法語暢談法國文化》(2010),《法語暢談暢聽法國文化》(2013),主要譯作:《夢》、《外面的世界II》、《玫瑰的回憶》、《小王子》、《人類的大地》、

《花事》、《然而》、《解讀杜拉斯》、《愛如何降臨》、《對面的瘋子》、《秋之蠅》、《戰鬥的海狸》、《鱷魚的黃眼睛》、《薩岡之戀》、《星期天》、《冷水中的一點陽光》、《烏龜的華爾茲》、《歲月的力量》等。李寧玥,南京大學法語系碩士。 序 Unité 1 衣 01 Hanfu, vêtement traditionnel des Hans / 漢服 Ornements de cheveux / 頭飾 02 La soie, reine des fibres / 絲綢,纖維皇后 La soie végétale / 植物絲綢 03 Brocart Yunjin, le nec pl

us ultra en Chine / 雲錦,巔峰之作 Le musée du tissage de Jiangning / 江甯織造博物館 04 Qipao, le charme de l’Orient / 旗袍,東方魅惑 In the Mood for Love / 《花樣年華》 05 Voilà arrive la mode chinoise ! / 中國時裝來啦! Créateurs chinois / 中國設計師 06 Les secrets d’élégance du style vestimentaire de la Première dame / 揭秘“第一夫人”華服背後的故事

Ma Ke à Paris / 馬克在巴黎 Unité 2 食 01 La gastronomie chinoise / 中華美食 Les Chinois mangent-ils des insectes ? / 中國人吃昆蟲嗎? 02 Le thé / 茶 Le thé, bon pour la santé / 茶有益健康 03 L’alcool blanc, vieil ami des Chinois / 白酒,中國人的老朋友 Mo Yan et Le Pays de l’alcool / 莫言和《酒國》 Le Sorgho rouge / 《紅高粱》 04 Le tofu : ? f

romage ? de soja / 豆腐:豆制“乳酪” Recette bio : tofu fait maison / 在家也能做豆腐 La grande famille des produits de soja / 豆製品大家族 05 Es-tu s?r de ce que tu manges ? / 你對你自己所吃的東西放心嗎? L’alimentation bio gagne en popularité / 有機食品人氣旺 06 Les grands chefs chinois vs. les chefs fran?ais étoilés / 中法廚藝大比拼 Le festin Ma

ndchou-Han / 滿漢全席 07 La Campagne ? Guang pan ? / 光碟行動 Le gaspillage alimentaire en chiffres / 從數字看食物浪費 Unité 3 住 01 Jardin chinois / 中國園林 Jardin Yili / 怡黎園 Journal du Jardin Yili / 怡黎園記 02 Le siheyuan de Pékin / 北京四合院 Quatre générations sous un même toit / 《四世同堂》 03 Préserver, transformer ou détrui

re ? / 保護,改造還是拆毀? Le phénomène des ? maisons clous ? / 釘子戶 04 Liang Sicheng et Lin Huiyin / 梁思成與林徽因 Une autre possibilité pour Beijing / 北京的另一種可能 05 Les villes assiégées par le brouillard / 霧霾圍城 Pays divisés en deux / 一分為二的國家 06 Prix du logement / 房價 ? Villes fant?mes ? / “鬼城” Unité 4 行 01 Les nouv

elles tendances du voyage / 旅遊新趨勢 Voyager en autostop / 搭車旅行 02 La ? semaine d’or ?, la joie ou le cauchemar ? / “黃金周”,玩樂還是遭罪? Le système de congés en Chine / 中國休假制度 03 Hé, dépensiers chinois / 境外消費:中國土豪駕到 La Chine corrige ses touristes ? malpolis ? / 中國著手提升公民旅遊文明素質 04 Le cyclotourisme, pourquoi pas

? / 騎行,何樂而不為? Expédition à vélo sur la route Xinjiang-Tibet / 新藏線上的自行車之旅 Le Top 10 des itinéraires de cyclotourisme en Chine / 全國十大騎行路線 05 Les modes de déplacement en Chine / 中國人的出行方式 ? Métro culturel ? à Nanjing / “人文地鐵”在南京 06 La grande vitesse ferroviaire en Chine / 中國高鐵 Acheter un billet de trai

n : t?che difficile durant le Chunyun / 春運時節:一票難求 Unité 5 禮 01 Le confucianisme / 儒學 Les extraits des Entretiens de Confucius / 《論語》擷句 02 La piété filiale en Chine / 中國孝道 Vingt-quatre exemples de la piété filiale / 《二十四孝經》 03 Nous nous sommes mariés / 咱們結婚啦 Pas sincères, s’abstenir / 《非誠勿擾》 04 La V

oie du thé / 茶道 Livre du thé / 《茶經》 05 Les descendants des dragons / 龍的傳人 Un baby-boom pour l’année du dragon chinois / 龍年嬰兒潮 06 Les Chinois sont-ils encore superstitieux ? / 中國人還講迷信嗎? Trouver l’équilibre avec le Fengshui / 在風水中尋找平衡 Unité 6 藝 01 Guqin / 古琴 Je joue du qin par une nuit claire / 《清夜琴興

》 02 Le jeu de go / 圍棋 Le Mahjong, le sport national en Chine / 麻將,中國的全民運動 03 La calligraphie chinoise / 中國書法 La gravure des sceaux / 篆刻 04 La peinture traditionnelle chinoise / 國畫 Connaissez-vous Zhang Daqian, le Chinois qui a détr?né Picasso ? / 認識那個取代了畢卡索 的張大千嗎? 05 Les quatre trésors du lettré /

文房四寶 Le Pinceau magique de Ma Liang / 《神筆馬良》 06 Le thé?tre d’ombres chinoises / 中國皮影戲 La légende de l’origine du thé?tre d’ombres chinoises / 關於中國皮影戲起源的傳說 Unité 7 樂 01 La C-pop en route / 中國流行樂在路上 Pourquoi tu pars en voyage / 《旅行的意義》 La K-pop en Chine / 韓國流行樂在中國 02 Le KTV / KTV Shang Wenjie, une ?

Lady Gaga ? chinoise et francophile / 法語愛好者尚雯婕,中國版的LADY GAGA 03 Qui règne sur le petit écran ? / 小螢幕誰主沉浮? Zhen Huan aux ?tats-Unis ? / 甄嬛在美國? La Belle époque d’une belle-fille débarque en Afrique ! / 《媳婦的美好時代》抵達非洲啦! 04 La télé-réalité / 電視真人秀 Le précurseur du divertissement en Chine / 中國電視娛樂的探路者 05

Ang Lee, un vrai caméléon / 李安,名副其實的變色龍 Derrière chaque grand homme, il y a une femme / 每一個成功的男人背後,都有一個女人 06 Stephen Chow, Charlie Chaplin de la Chine / 周星馳,中國的卓別林 Stephen Chow et son Crazy Kung Fu / 周星馳和他的《功夫》 07 Les célébrités étrangères en Chine / 中國的洋名人 Pont vers le chinois / 漢語橋 Unité 8 節 01 L

e calendrier chinois / 中國曆法 Le Zodiaque chinois et les signes chinois / 中國星相學 Quel est ton signe astrologique chinois ? / 你屬什麼? 02 Le Nouvel An chinois / 春節 Comment déterminer la date du Nouvel An chinois ? / 怎樣得知春節的日期? L’enveloppe rouge chinoise / 紅包 03 La fête de Qingming / 清明節 Jour de Qingming au

bord de la rivière / 《清明上河圖》 04 La fête des Bateaux-Dragons / 端午節 Qu Yuan / 屈原 05 Qixi, la Saint-Valentin chinoise / 七夕,中國的情人節 Engouement du mariage lors de la Saint-Valentin chinoise / 七夕結婚熱 L’union de trente couples / 30對新人喜結連理 06 La fête de la Mi-Automne / 中秋節 Sur l’air du ? Prélude à la mélodie

de l’eau ? / 《水調歌頭 ? 明月幾時有》 07 La fête du Double Neuf / 重陽節 Le défi du vieillissement de la population chinoise / 中國人口老齡化的挑戰 Unité 9 健 01 Acupuncture, le miracle des petites aiguilles / 針灸,神奇的小針 L’acupuncture : dernière mode pour les animaux / 針灸:動物界的新時尚 02 Les massages chinois / 中式按摩 La médecine

des ventouses / 拔火罐 Les Aveugles / 《推拿》 03 La diététique chinoise / 食療 La cuisine médicinale chinoise / 藥膳 Les 12 principes du ? savoir manger ? / “健康吃飯”12原則 Une recette contre la fatigue : Viande d’agneau sautée au gingembre / 抗疲勞食譜——爆香 鮮薑羊肉 04 Kung-fu / 功夫 Continue toujours comme ?a, Kung Fu Panda

! / 功夫熊貓,勇往直前! 05 La vie joyeuse des personnes ?gées dans les parcs / 公園裡大爺大媽的幸福時光 D’un jongleur de rue à un ma?tre du diabolo / 從街頭藝人到空竹大師 06 Le football chinois / 中國足球 David Beckham : ambassadeur du football chinois / 貝克漢姆出任中國足球大使 Unité 10 潮 01 Le leader du e-commerce chinois : Taobao / 中國網購的領頭羊

:淘寶 Le ? jour des célibataires ? fait exploser l’e-commerce chinois / 光棍節引爆中國網購市場 02 La Chine ? de luxe ? / “奢侈”中國 Les grandes marques préférées des Chinois / 中國人最愛的大牌 Produits de luxe ? made in China ? / “中國製造”的奢侈品 03 La Chine au bout des doigts / 指尖上的中國 Un déluge de questions pour David Cameron su

r Sina Weibo / 微博提問如潮,卡梅倫應接不暇 04 Diao si & Gao Fu Shuai / 屌絲與高富帥 Faut-il se réjouir de l’entrée des mots chinois Dama et Tuhao dans le dictionnaire anglais ? / “土豪”、“大媽”被收入英文詞典——可喜可賀? 05 Le grand univers des jeux de société / 桌遊世界 Tueurs des trois royaumes / 三國殺 06 Le cosplay en Chine / Cosplay 在中國

Le sommet mondial du cosplay / 世界Cosplay峰會  

Descendants 中文進入發燒排行的影片

我的文法課程 ▶ https://grammar.cool/
我的發音課程 ▶ https://columbus.cool/

✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨

我的免費講義 ▶ https://columbus.english.cool/
我的英語教學部落格 ▶ https://english.cool/
我的 FB ▶ https://www.facebook.com/littlecolumbus
我的 IG ▶ @littlecolumbus

✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨

課程相關問題請聯絡 ▶ [email protected]
合作邀約請聯絡 ▶ [email protected]

✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨

我是哥倫布!我是在加拿大長大的香港人!現在喜歡在 YouTube 做出有趣好懂的英文教學內容。
YouTube 頻道外,我在 2020 年創立了 English.Cool 英文庫,目前已成為台灣/香港地區 No.1 英文教學資訊網站!

✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨

1.
Taiwan is not in Thailand!
台灣不是在泰國裡面的!

2.
Taiwan is a beautiful island located off the coast of Mainland China.
台灣是一個美麗的島嶼,位於中國大陸沿海。

3.
Taiwan is in an earthquake zone, so every year it experiences many earthquakes.
台灣處於地震帶,每年都會經歷多次地震。

4.
The central and eastern parts of the island are covered in mountain ranges.
該島的中心地區和東部地區都覆蓋著山脈。

5.
The western part of the island is flatter, and so that is where most of the population lives.
該島的西部地區比較平坦,因此這是大部分人口居住的地方。

6.
Climate.
氣候。

7.
Taiwan has a tropical climate.
台灣是熱帶氣候。

8.
Summers are hot and humid.
夏天炎熱潮濕。

9.
And every summer, several typhoons pass through Taiwan.
每年夏天,會有幾個颱風經過台灣。

10.
And Winters in Taiwan are kind of cold.
台灣的冬天有點冷。

11.
People.
人。

12.
Taiwan has a population of 23 million.
台灣有2300萬人口。

13.
Most of the population are Han Chinese.
大多數人口是漢族人。

14.
Within the Han Chinese, many are descendants of the Hoklo people.
在漢族人中,許多人是閩南人的後裔。

15.
And many are also descendants of the Hakka people.
許多人也是客家人的後裔。

16.
And the rest are descendants of the waishengren, who came to Taiwan during the Chinese Civil War.
其餘的都是在中國內戰期間來到台灣的外生人的後裔。

17.
Taiwan is also home to many indigenous people(s).
台灣也是許多原住民的家園。

18.
There are a total of 16 indigenous tribes in Taiwan.
台灣共有16個原住民種族部落。

19.
Language.
語言。

20.
The official language of Taiwan is Mandarin Chinese.
台灣的官方語言是國語。

21.
And the writing system is Traditional Chinese.
書寫系統是繁體中文。

22.
Apart from Mandarin, many Taiwanese people also speak Taiwanese Hokkien, also known as, simply, Taiwanese.
除了普通話外,許多台灣人也講閩南語,簡稱台灣人。

23.
And some also speak Hakka.
有些人也會說客家話。

24.
Many Taiwanese people are also very good at English.
許多台灣人也非常擅長英語。

25.
In fact, a lot of people love to learn English.
事實上,很多人都喜歡學習英語。

26.
And a lot of people also love to watch gelunbufayinku.
而且很多人也喜歡看哥倫布發音庫。

27.
Attractions.
旅遊景點。

28.
There are many things to do and places to visit in Taiwan.
在台灣有許多事情和景點可以去遊玩。

29.
For instance: Taipei 101.
例如:台北101。

30.
Taipei 101 is one of the tallest buildings in the world.
台北101大樓是世界上最高的建築之一。

31.
The National Palace Museum houses many national treasures.
國立故宮博物館藏有許多國寶。

32.
Taiwan night markets offer delicious Taiwanese snacks.
台灣夜市提供美味的台灣小吃。

33.
Sun Moon Lake offers beautiful scenery.
日月潭有很漂亮風景。

34.
Ximending is vibrant neighborhood that is great for shopping!
西門町是一個充滿活力的社區,非常適合購物!

35.
Taiwan numba one!
台灣NO.1!

36.
Let’s go over what I love about Taiwan.
讓我們回顧一下我對台灣的熱愛。

37.
Taiwanese people are extremely friendly, nice, polite, and hospitable.
台灣人非常友善、善良、有禮貌、熱情好客。

38.
I’m always amazed at how friendly and nice people here are.
我總是對這裡友好和善良的人感到驚訝。

39.
I think Taiwanese has the nicest people in the world.
我認為台灣人擁有世界上最好的人。

40.
The subway system here is very clean and efficient.
這裡的地鐵系統非常乾淨、高效。

41.
Taiwanese cuisine is delicious.
台灣菜很美味。

42.
Taiwanese bubble tea is world famous. The pearls are chewy and its just great, you gotta try it.
台灣的珍珠奶茶聞名世界。珍珠很耐嚼而且真的很棒,你們一定要嘗試看看。

43.
Living in Taiwan is also very safe and very convenient. There are restaurants and convenience stores everywhere.
住在台灣也很安全、也很方便。到處都有餐廳和便利店。

44.
Taiwan has a national health insurance program.
台灣有國家健康保險計劃。

45.
It provides universal coverage.
健保提供全面的照護。

46.
Healthcare here is cheap, efficient, and of high quality. Everybody loves it here!
這裡的醫療保健便宜、高效、高品質。每個人都對健保讚賞!

從郭璞風水學說對中國殯葬文化創意產業之研究

為了解決Descendants 中文的問題,作者王雲杰 這樣論述:

中國傳承千年的風水學說深深影響著中華民族的殯葬思想與行為,從帝王到百姓均相當關心找到風水寶地以求政權千秋萬世或子孫富貴。歷來風水師研究的焦點就是風水如何影響子孫禍福。東晉時代的郭璞是風水學說承先啟後集大成者,他的《葬書》,成為了選擇葬地的代表作,書中闡明了父母風水影響子孫禍福的原理與卜葬之方法。 隨著現代科學之昌明,風水學說有部分內容漸漸以科學可以建立假說或理論,讓人不再認為風水學說是一門玄學而更像是環境科學。中國殯葬文化揉合了風水學說ヽ儒家思想ヽ宗教背景ヽ民族風俗等因素,因此葬法也有許多種,這些一路發展下來的殯葬儀式也鑄就了中國殯葬產業的雛形 新中國於1949年建政後,中國面臨

人口眾多與土地利用分配的問題,加上傳統殯儀糜費甚巨與土葬占地之害,使殯葬改革成為必須進行之行動。而共產主義奉行的唯物思想正好成為一個思想工具,雖解脫了因現實層面考量而非傳統之現代殯葬行為之思想枷鎖。但半個多世紀以來中國殯葬改革過程中的衝突仍突顯了千年的殯葬文化與新時代殯葬政策之間的矛盾。 文化中的問題仍應回到文化中找答案,因此殯葬改革的順利推行必須結合傳統風水觀念的文化元素加上新式的創意設計,迎合新時代的思想潮流。殯葬產業的消費行為是殯葬文化的延伸,蛻變成殯葬文化創意產業方能使殯葬產業不僅只是商業性質的產業,而是兼具文化性質的產業。

向善向上 2

為了解決Descendants 中文的問題,作者玳瑚師父 這樣論述:

中英雙語對照,用漫畫分享30則擺渡眾生向光明快樂境界的小故事!   ◎玳瑚師父與眾生分享光明正向的人生智慧,祈望人間快樂圓滿。   ◎以漫畫形式點燃妳你心中的慧光,輕鬆自在,蘊含的佛理平實、親切、動人!   ◎中英雙語,普及寰宇,讓佛光普照四方,眾生皆可雨露均霑。   玳瑚師父第二本雙語佛學彩印漫畫書,四海之內皆可親近佛法,   自在微笑間,智慧頓開,醍醐灌頂,充滿喜樂,   啟發發揮最大的潛能,一起做個最有用的人,   造福自己,造福一切眾生,圓滿我們這一生。   上乘命運,由此書開始   A noble destiny begins with this book   中英雙語漫

畫 Bilingual Comic   30則擺渡眾生   向光明快樂境界的小故事   30 short stories,   on ferrying sentient beings to the realm of illumination & happiness   真正上等命的人,每天都檢討自己的不足,反省自己哪裡做得不夠!   改善它,增添人間智慧的圓滿。   A person with a superior destiny will always reflect daily on his own inadequacies and shortcomings, take acti

on to improve and strive towards perfection.   這,就是上等命的一個源頭。   This trait is the origin of a superior destiny.  

劇本敘事中的家・國再造: 以李國修、紀蔚然、吳念真劇作為核心

為了解決Descendants 中文的問題,作者許正平 這樣論述:

八〇年代的小劇場運動是臺灣現代戲劇與劇場發展上的分水嶺。在美學上,小劇場運動逐漸揚棄了盤桓臺灣戲劇創作年深日久的寫實主義,從實驗劇場開始,而前衛劇場,在八〇年代後半發展出反敘事、反文學性、反鏡框舞臺、去中心意義、解構的後現代劇場風格。在意識形態上,則從反共抗俄、大中國主義等由統治官方宰制的集體大敘述中解放出來,並與解嚴後勃發的本土主體意識呼應,勇於涉入過往被視為言論禁忌的種種議題,也各式的社會運動或政治場合現身,使劇場從過去的政策宣傳工具,一轉而為激進的社會抗爭利器。美學與政治的雙重轉向,造成的影響之一是,導演劇場的興起,劇作家與劇本的影響力式微,甚至遭到劇場排除。九〇年代後,雖純粹能以劇作

家身份持續寫作,並獲得演出製作的創作者,紀蔚然是其中之少數,但多數劇場創作者則同時擁有包括劇作家、導演、演員等複合式的創作主體,如李國修、王友輝、汪其楣等,而吳念真則是從電影的編導轉進劇場創作領域,足見此時期劇作家跨域之多元。本文試圖從美學與政治的二元對立分法中另闢蹊徑,觀察前衛劇場潮流與解嚴之後,實際投入劇本寫作並演出的李國修、紀蔚然、吳念真等三位劇作家作品,他們在導演做為創作主體的當代劇場裡發展出什麼樣的劇本敘述策略,衍異出新的美學形式?其中,編導演三位一體的李國修,以拼貼與後設的結構,打散線性敘事的封閉性與整體性,探問個體記憶的虛實真假;紀蔚然則透過「反傳統的敘事模式」,突出說話者的欲望

和主體,質疑寫實、客觀敘事的可靠性;從電影轉進劇場的吳念真則結合了通俗劇敘事與臺灣新電影的新寫實主義美學,將可能是規訓式的集體大敘述轉化成抒情的個人微型敘述。同時,也援引解嚴後臺灣文學學界的後殖民論述,及另外演繹出的本土後遺民寫作研究,討論三位劇作家在面對本土主體意識興起的新政治敘述時各自殊異的創作關懷。身為外省第二代的李國修面對主體意識的轉換,油然而生花果飄零的感嘆與焦慮,這樣的困境或許不完全來自於自己的不認同,而是本土情境本身所形成的排他性,他是一個被排擠出去的他者,於是,他只能後設式的透過自己的創作打造一個只有不在了的父親(和自己)存在其中的理想(家)國。對於本土主流論述對於家國的重塑,

紀蔚然則採取激進亦虛無的解構策略,集體的大敘述實則只是集體的妄想,明顯呼應了後殖民的多元差異觀點。吳念真則往往採取女性視角來觀照男性的敘述霸權,構成了家與國雙重壓迫下幽微的女性史詩。在美學與政治的雙線對照下,勾勒出劇本創作在集體敘述瓦解之後,如何重塑自身的敘述策略,又如何回應現實的多元發展。