suggestion複數的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列包括賽程、直播線上看和比分戰績懶人包

suggestion複數的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦安德魯.山繆斯,芭妮.梭特,弗雷德.普勞特寫的 榮格心理學辭典 和約瑟夫.威廉斯(JosephM.Williams),約瑟夫‧畢薩普(JosephBizup),瑪莉‧諾里斯(MaryNorris的 【英文,至高無上的樂趣!英文寫作與賞析套書】英文寫作的魅力+英文的奧妙+清晰簡明的英文寫作指南都 可以從中找到所需的評價。

另外網站球員複數年合約期間績效之初探:以中華職棒野手為例也說明:Suggestion : In the future, more diverse objective offensive and defensive data, interviews with managers, teams and players can be added.

這兩本書分別來自楓樹林出版社 和經濟新潮社所出版 。

淡江大學 資訊與圖書館學系碩士班 陳亞寧所指導 葉澤潤的 小說讀者資訊尋找心智模型與FRBR之比較研究 (2020),提出suggestion複數關鍵因素是什麼,來自於心智模型、鏈結資料、書目記錄功能需求(FRBR)、權威資料功能需求(FRAD)、小說資訊描述、使用者任務。

而第二篇論文國立中山大學 外國語文學系研究所 黃舒屏所指導 潘昱彣的 台灣和英國烹飪節目的跨文化比較 (2020),提出因為有 跨文化比較、文化維度、民族方法論和會話分析、台灣文化、英國文化、烹飪節目的重點而找出了 suggestion複數的解答。

最後網站With regard to 還是with regards to 呢? - 英語之家則補充:With regard to your suggestion I will consider it carefully. (關於你的建議,我會好好 ... 注意這裡的regards 須用複數,不可使用regard。例如:.

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了suggestion複數,大家也想知道這些:

榮格心理學辭典

為了解決suggestion複數的問題,作者安德魯.山繆斯,芭妮.梭特,弗雷德.普勞特 這樣論述:

~廣度與深度兼具的榮格入門指引~     瑞士精神病學家、分析心理學的創建者榮格,   將許多關於宗教、靈魂、神話、神祕學知識,引介入心理分析,   全新的洞見讓這門學科跨入更深邃的領域,   然而其觀點也超越傳統的學術範圍,使入門者對榮格學派使用的術語不甚熟悉,   在入門時無所憑依。     本書為第一本以辭典形式來釐清分析心理學的指南,   由三位國際知名榮格學者仰賴他們廣博的分析、教學以及寫作經驗共同編纂,   主要內容為:    1、榮格引介及發展的專門術語及概念    2、榮格以特殊用法來使用的一般術語及概念    3、榮格以不同方式來使用的尋常字詞    4、由其他分析心理學

家所引介的重要術語    5、榮格採用或加以延伸的精神分析術語       本辭典展示了榮格的觀點歷經如何的調整與修正,   同時涵蓋幾位重要的榮格分析師詮釋,   如佛登(Fordham)、法藍茲(Von Franz)、諾伊曼(Neumann)等人,   目標是重新釐清這些囚禁在學術高塔中的詞彙,   讓這些抽象術語重獲生命力。      對心理系學生與相關從業人員來說,   這本辭典是一部廣度與深度兼具的敲門磚,   對分析心理學、病理學、精神分析、心理治療、諮商、社會工作、   以及宗教界的受訓者而言,也是深具啟發性的必備案頭書。   本書特色     ◎國際知名榮格學者共同打造,研讀深

度心理學必備參考資料。   ◎涵融學術與歷史的正確性,以及具啟發、批判性的寫作態度。   ◎展示榮格的觀點經過怎樣的調整、修正,並涵蓋重要的榮格後代分析師詮釋。    專業推薦     呂旭亞|榮格心理分析師   王浩威|作家、精神科醫師   鄧惠文|作家、精神科醫師   紀金慶|師範大學通識中心助理教授

小說讀者資訊尋找心智模型與FRBR之比較研究

為了解決suggestion複數的問題,作者葉澤潤 這樣論述:

本研究旨在探討小說讀者資訊尋找心智模型,利用概念圖法與訪談法引導小說讀者尋找資訊的方式,再以資源描述框架模式標誌方式表徵讀者繪製的心智模型。此外,對照讀者心智模型至書目記錄功能需求(Functional Requirements for Bibliographic Records, FRBR)與權威資料功能需求(Functional Requirements for Authority Data,FRAD)模型的實體與關係,比較兩者異同情形,期能提供小說資訊描述相關建議,並運用於小說資訊組織實務。本研究共歸納為41種資料元素並分為九大類外,亦發現元素出現次數並未具備長尾定律、80/20法則與

冪次定律等現象。讀者以多元的基本路徑尋找小說,以出現頻率高的書名與作者等元素作為起點。書名作為終點次數極端,代表其他元素較少輔助尋找外的使用者任務,中介元素則具有齊夫定律的最小努力原則現象,且可經由二至四個元素達成需求。作品類、出版類、作者類、外觀尺寸類與故事內容類元素導航功能較高,但讀者已知資訊可能影響作者類的導航。心智模型對照至FRBR與FRAD模型方面,基本路徑分為完全對照、部份可對照與完全無法對照三種。主要研究結果如下:1. 39.8%路徑可完全對照至FRBR與FRAD模型實體關係。讀者主要需求為作品與內容版本間摘要、補充、續集、實現與插圖關係,重視第一組與第二組實體的創作關係,並以多

樣的團體與載體版本關係瞭解小說。路徑可能因FRBR與FRAD模型部分實體與關係定義較不明確而對照至複數關係。對照複數關係的路徑中有9.1%實體關係屬於權威資料功能需求,且提供32.5%導航路徑,可能代表FRBR與FRAD模型導航功能不如預期。2. 部份對照路徑數量佔總體34.8%,也常被小說讀者使用。讀者易建立作品與單件的直接路徑。常被提出的個人與團體協同關係無相符實體關係。讀者多用第三組實體表示故事內容,且不視為主題。讀者鏈結個人與第三組實體以瞭解作者相關資訊,第三組實體間的鏈結用於表達故事背景。前述鏈結與內容版本摘要屬性資訊類似,推測是因資訊粒度判斷差異,或摘要屬性範疇不明確。3. 時間與

感受元素相關路徑完全無法對照,佔總路徑數25.3%。時間在讀者未知意義時需求相對提高,主要滿足FRBR尋找任務需求。感受元素顯示讀者喜歡以主觀判斷尋找小說資訊,依鏈結對象等結果,感受元素應被用於辨識任務。感受元素是讀者主觀評價判斷,不宜視為內容版本評論屬性。本研究建議FRBR與FRAD模型明確界定第一組書目實體範圍,並具體定義特定實體關係。此外,應再研議實體屬性種類及使用方式,根據既有實體關係開放更多語意關係。最後,建議FRBR與FRAD模型給予時間與感受相關元素相應位置。

【英文,至高無上的樂趣!英文寫作與賞析套書】英文寫作的魅力+英文的奧妙+清晰簡明的英文寫作指南

為了解決suggestion複數的問題,作者約瑟夫.威廉斯(JosephM.Williams),約瑟夫‧畢薩普(JosephBizup),瑪莉‧諾里斯(MaryNorris 這樣論述:

【英文,至高無上的樂趣!英文寫作與賞析套書】 《英文寫作的魅力》(Style)+《英文的奧妙》(Between You & Me)+《清晰簡明的英文寫作指南》(Dreyer’s English) 《英文寫作的魅力:十大經典準則,人人都能寫出清晰又優雅的文章》(Style: The Basics of Clarity and Grace, Fifth edition)   ★文字工作者必備案頭書   ★各大專院校指定參考書目 ★十年暢銷經典,英文寫作第一本入門書       英文寫作泰斗淬礪語言精華,助你改善日常溝通、學術與商業寫作,以及個人創作!     本書是每一位想把英文

學好的人最佳的指導手冊。這本精要、高可讀性的指南,能讓你在很短時間內就寫出好英文。不論你正在修大一作文,或是要考多益、托福、全民英檢,寫報告或論文,你會發現這本小書非常引人入勝,是提升英文寫作能力不可或缺的教材。   書中涵蓋寫作的核心原則,可幫助你將寫作當成探索思考的一種方式。作者約瑟夫.威廉斯(Joseph M. Williams)為芝加哥大學著名教授,其一生心血都投注在英文語法與修辭,他的書寫能讓你彷彿進入討論寫作的對話,並且教導你能夠清晰寫作--充滿優雅和個人風格。   【清晰寫作的十大原則】   一、 在句子開頭,用簡短、具體的主詞指出你文章中的主角。   二、 使用明確的動詞

表示句中最重要的動作。   三、 快速寫出主要動詞:   ・避免冗長的前導片語和子句   ・避免中斷主詞-動詞的連結   四、在句子一開頭用讀者熟悉的資訊。   五、把新的、複雜的資訊單元放在句尾。   六、開頭的句子形成具有一致主題/主詞的段落。   七、要簡潔:   ・刪除意思明顯的無意義和重複的字   ・把一個片語的意思濃縮為一或兩個字   ・盡量使用肯定句,少用否定句   八、控制長句:   ・附屬子句之後不要再連接一個以上的附屬子句   ・用概括性、統合性,以及自由修飾語延長句子   ・用對等結構延長句子,內容由簡短單位寫到較長單位   九、使用平行結構創造平衡及優雅感。   十、最

重要的是,寫給別人你想要別人寫給你看的文章。 |本書特色|   1. 英文寫作第一本入門書,經典不過時。   2. 簡單步驟,讓你的文字更容易讓讀者明白。   3. 富含寫作指導與想法,有助於學術與商業寫作,以及個人日常溝通(包括書信寫作)或文字創作。   4. 各大專院校指定參考書目 |名人推薦|   王星威(忠欣股份有限公司總經理,多益測驗台灣區代表)   李奇(高中英文補教名師)   黃玟君(台灣科技大學應用外語系副教授)   劉美君(香港城市大學翻譯及語言學系系主任) |全球讀者好評|   1.書中會比較兩個相同的段落,但是用不同寫法,來凸顯差異。   2. 寫作的

話,身為學生,報告作業或是寫論文,我推薦Joseph M. Williams的那本《英文寫作的魅力》(Style)。當然間接地也買了很多書,不過這本是最推薦的。   3.為了寫出便於理解的文章,應該用一個活生生的角色當主語,用它的最重要的動作當謂語。也就是說,這些問題可能不是翻譯的問題,而是那些英文的原作者的問題。比如The decline in his income has led to a change in his lifestyle這句話,按照Williams的觀點,就應該改寫成:he changed his lifestyle because his income declined

.   4. 我買過一些寫作書,但是買了之後都沒看,因為看不下去,一個原則接一個原則,總覺得零零碎碎的。Williams的寫法就不太一樣,看得到一個作者在講話、在授課,而且前後呼應。尤其是一些句法的分析非常有用。有時候段落不易理解,不是單一句子的問題,而是訊息排列的問題。他不只告訴你怎麼寫比較清楚,還會詳細解釋,讓你真的感受到為何如此。 ****** 《英文的奧妙:從拼字、文法、標點符號到髒話,《紐約客》資深編輯的字海探險》(Between You & Me: Confessions of a Comma Queen)   ★美國亞馬遜網站、《紐約時報》暢銷書榜語言類NO.1 ★從

拼字到文法、從挑錯到潤稿, 《紐約客》(New Yorker)文字編輯(copy editor)超過四十年的現身說法, 讓人體會英文的奧妙 ★本書絕非一般的語言學習書, 而是讓人重新發現英文美好的有趣書籍   英文,原來這麼有意思! 超過四十年經驗的文字編輯現身說法, 從拼字、標點符號、文法, 讓人重新體會英文的奧妙。      或許你聽過文字編輯這個職稱,他們受聘於期刊出版社,主要任務是讓即將出刊的稿件符合期刊風格,並修正文法與拼字的錯誤。   文字編輯的工作做得好,並不會有人察覺。然而一旦犯錯,就會格外引人注目。因此,精確掌握拼字、文法,並且與時俱進,是文字編輯必備的基本能力。   作者瑪

莉‧諾里斯(Mary Norris)在《紐約客》擔任文字編輯超過四十年,傳承並維持該雜誌遠近馳名的高水準英語修辭功力。   本書中,作者以輕鬆的筆調,完整傳授給讀者最常見、最讓人困惑的文法問題。包括標點符號、各類詞性用法、物件的性別語言等,讓人看見文字編輯與文字搏鬥的熱忱,又有實用的建議。     作者以生動有趣的描述,呈現英文最常見的疑難雜症,包括拼字、標點和語法,像是「逗號斷層」(comma fault,以逗號而非句號來區隔完整句子)、孤懸分詞(dangling participle)、「who」和「whom」、「that」和「which」、複合詞、中性用詞等等,同時清楚說明如何加以因應。

  作者在TED(https://bit.ly/3bdQ7Yb)演講中指出,文字編輯的存在,是為了讓作者「看起來很完美」。文字編輯對於文章吹毛求疵,是為了榮耀作者。   本書中,作者從不放肆批評,也沒有易碎玻璃心,反而像是一位詼諧又睿智的朋友,分享潤稿過程的點點滴滴。   即使身處電腦自動校正和拼字檢查的時代,熱愛語言的她依舊謙虛自省、與時俱進,帶領我們踏上一段段文字的饗宴。說故事之餘,順便傳達何謂合宜的英文,以及英文寫作之道。 ★本書為《逗點女王的告白:從拼字、標點符號、文法到髒話……英文,原來這麼有意思!》改版★   |專業推薦| ►作者把她擔任編輯的一些趣聞軼事,處理標點、拼字、性別、

複合詞、who和whom的用法,that和which之區別的經驗和理由,勾串成這本回憶錄。筆觸風趣,時見珠璣。讀者聽她娓娓道來,可以了解一家出版社裡的編輯會為了一個逗點,一個連字號,一個用字,開會辯論的敬業精神。 一般讀者可從趣味橫生的小故事中吸取一些英文知識,專家學者則可從作者旁徵博引的材料中得到不少啟發。 特別值得一提的是,坊間許多翻譯本讀起來常卡卡的,讓人難以卒睹。本書譯筆和原著一樣風趣、流暢,還時有神來之筆,讓人讀來輕鬆無礙。 ——蘇正隆|書林出版公司董事長 ►如果你本身對英語這個語言著迷,或者出身於英語相關科系,或者本身即從事文字編輯相關工作,甚或正在學習英文文法、但厭倦硬梆梆的文

法書,則這本書除了會讓你對英文文法有更深的了解,也會打破你對英文文法的既定看法! ——黃玟君|台灣科技大學應用外語系副教授 ►本書絕不是坊間沉悶的文法書,而是資深編輯的精采回憶錄,除了大量實例清楚點出文法要點,更從她與名作家「交手」的經驗,一路談到對鉛筆的迷戀,知性與感性兼具。 ——林步昇|《英文的奧妙》譯者 ►諾里斯的性感笑聲勾起人們憶起那些年玩到很晚、瘋狂飲酒的記憶……她就像天底下的阿姨一樣,會在感恩節當天把你拉到一邊、偷偷在你耳邊說:「有時不守規矩也無妨。」 ——莎拉.萊爾(Sarah Lyall)|《紐約時報》記者 ►這本書太爆笑……讓我深深為之傾倒。 ——派翠西亞.歐康諾(Pa

tricia O’Conner)|《I Me傻傻分不清》作者、《紐約時報》書評版編輯 ►本書充滿機鋒與幽默,透露作者真性情,並以輕鬆口吻闡述文法要點。 ——伊恩.費雷澤(Ian Frazier)|作家 ►瑪莉・諾里斯以她堅韌的性情、清晰的視野與圓潤的智慧,幫助讀者克服英文句子帶來的困惑、陷阱和恐懼。 ——亞當・高普尼克(Adam Gopnik)|作家 ►瑪莉・諾里斯是十足淘氣的文法怪咖,這本書實在好笑得令人咋舌。 ——瑪麗蓮・強生(Marilyn Johnson)|作家 ►講文法的書讀起來竟然這麼有趣,現在就翻開好好品味吧。 ——蓋瑞森・凱勒(Garrison Keillor)|作家

►瑪莉・諾里斯是文字診斷師,任何問題我都得再三向她請教。 ——約翰・麥克菲(John McPhee)|作家 ►諾里斯不是老古板的文法大師,也不是自以為是的標點達人,而是娓娓道來一段溫暖、動人又有趣的成長故事。 ——蘿貝卡・米德(Rebecca Mead)|作家 ******  《清晰簡明的英文寫作指南:從正確用詞到刪除贅字,藍燈書屋文稿總監幫助你提升寫作力》(Dreyer’s English: An Utterly Correct Guide to Clarity and Style)   《紐約時報》暢銷書、美國亞馬遜網站最佳文法參考書之一, 超過1700位讀者4.7顆星好評推薦!

  繼《英文寫作風格的要素》(The Elements of Style)之後, 最實用的英文寫作指南。   藍燈書屋(Random House)文稿總監匯聚三十年編輯經驗, 集結用字精確、標點精準、詞句精練的智慧結晶, 充滿有用建議與有趣知識, 幫助你說個符合邏輯的好故事,提升寫作力!   許多人把1919年出版《英文寫作風格的要素》當成寫作經典,不過,一百年之後,藍燈書屋文稿總監班傑明‧卓瑞爾(Benjamin Dreyer)寫的這本書,從編輯的觀點建議讀者如何寫出用字精準、邏輯通順、脈絡清晰又有個人風格的文章,堪稱是21世紀必讀的寫作指南。   卓瑞爾在全球知名的藍燈書屋擔任審稿的工作近

三十年,為藍燈書屋建立審稿的高標準,他曾經是普立茲得獎作家麥可.謝朋(Michael Chabon)、伊麗莎白.斯特勞特(Elizabeth Strout)等人的文字編輯。本書是他萃取編輯心得而成的寫作建議,重點包括:   1.用字精確  ●什麼情況下,最好避免使用阿拉伯數字?  ●如何區分 that 和 which、who和 whom、lay 和 lie?  ●從人名、地名到專有名詞,如何避開容易混淆的錯別字?   2.標點精準  ●加在and、or或but之前序列逗號該怎麼用才對?  ●e-mail還是email?從消失的連字號看標點符號如何與時俱進  ●如何正確使用逗號、句號、冒號、撇號

、分號、引號、圓括號和連字號?   3.詞句精煉  ●符合邏輯的好故事有哪些基本要素?  ●為什麼聳肩不要寫成 shrug one’s shoulders?  ●如何避免使用very(非常)、rather(相當)、really(很)和in fact(實際上)之類的贅字?   卓瑞爾以他豐富的審稿糾錯經驗提醒我們,好看的文章必須說個好故事,也要符合邏輯,例如檢查數字有沒有缺漏、引用的語錄一定要核實、筆下人物的年齡必須與時俱增,即使是虛構的小說也是如此。   本書有著專業文稿編輯滿滿的叮嚀、有用的智慧和有趣的小知識,對於想提升英文寫作力的讀者,絕對是不可多得的瑰寶;對於平時就在花時間編輯、潤飾他人

文章的讀者,則是必備的工具書。最棒的是,對於單純熱愛語言的讀者,本書帶來無與倫比的享受。   |各界推薦| ►出版從業人員從老闆到編輯、校對都應該人手一本,向作者學習對於文字的執著與敬業精神。 ——蘇正隆|書林出版公司董事長 ►本書絕非死氣沉沉的文法手冊,而是初中高階英文使用者都能挖掘的寶庫,但得小心別在裡頭迷路了才好(無誤)。 ——林步昇|《清晰簡明的英文寫作指南》譯者 ►擲地有聲,任何作家只要親炙卓瑞爾對於文句的極佳敏銳度,絕對能替自己的寫作打一記強心針。 ——喬治.桑德斯(George Saunders)|《林肯在中陰》作者   ►本書讀來大快人心,勢必會成為英文實用的經典之作。 —

—伊麗莎白.斯特勞特(Elizabeth Strout)|作家,以《生活是頭安靜的獸》獲得2009年普立茲小說獎   ►可以跟《英文寫作風格的要素》這本英文寫作指南道別了。假如喬叟(Geoffrey Chaucer)詩作是中古英文的典範,班傑明.卓瑞爾這本妙語連珠、精采洗練的指南,便是當代英文寫作的楷模。點出只要作者簡潔又具信念地展現創造力,約定俗成的規則就不應來攪局,才能拓展、深化文學這門技藝。 ——約翰.密辰(Jon Meacham)|2009年普立茲傳記奬得主   ►在當前文法與語意紊亂無比的黑暗時代,班傑明.卓瑞爾的這本書不僅予人寶貴又務實的寫作建議,他對於英文的熱愛與對編輯的熱情,也

讓閱讀本書成了一種享受。 ——伊黎.華德曼(Ayelet Waldman)與麥可.謝朋(Michael Chabon)|知名小說家夫婦   ►班傑明.卓瑞爾所寫的這本書坦率精采,宛如奧斯卡.王爾德(Oscar Wilde),卻不只文采飛揚還懂得提點,或像E.B.懷特(Elwyn Brooks "E. B." White)與諾維.考沃(Noel Coward),卻從小就重視文字的清晰。凡是文字工作者,都應該在電腦邊擺上一本參考,最好床頭也擺一本當睡前消遣。 ——艾米.布魯姆(Amy Bloom)|知名短篇小說家   ►本書是任何語言愛好者所必備,字字句句都如卓瑞爾本人般機智又風趣,既讓你不自覺嘴

角上揚,也讓你更加聰明。 ——萊爾.拉維特(Lyle Lovett)|知名創作型歌手暨演員   ►卓瑞爾書如其人,既能讓讀者減緩焦慮又能學到東西。本書從頭到尾都沒有像其他無數文體指南般說教,反而令讀者為之一振、受到感召,願意提升文字溝通的清晰度與熱情。我要買來分送親朋好友。 ——布萊恩.考波曼(Brian Koppelman)|影集《金融戰爭》(Billions)節目統籌    

台灣和英國烹飪節目的跨文化比較

為了解決suggestion複數的問題,作者潘昱彣 這樣論述:

關於跨⽂化研究(cross-cultural comparison)⾔語與非⾔語之表達⾏為包含多項議題,例如地區、關係、性別等等之比較。然⽽,過去對於跨⽂化比較,較少聚焦在不同地區廚藝相關類型的影片比較。本論⽂旨在對台灣和英國地區之烹飪節目進⾏跨⽂化比較,並且著重於電視節目中⽂化價值的體現。先前的學者提出了「⽂化維度」來解釋與⽂化相關的問題(Hall,1977; Hofstede, 1984),⽽本研究分析了多模態的電視節目(multimodal television show)以了解⽂化維度(cultural dimensions)之概念是否仍然適用於現代跨⽂化比較。此研究以分別由台灣和英

國團隊所製作的烹飪節目作為題材,藉此提取其中的內容做分類並分析。研究的主要研究框架為「民族學⽅法論和會話分析」(Ethnomethodology and Conversation Analysis),此類分析⽅式從可觀察和可報告(observable and reportable)的角度作為主要特徵來進⾏⾔語與非⾔語表達分析,⽽不是以先前提出的理論假設為主。以烹飪節目為例,其表現不全都自發性產⽣,⽽是由所謂的半腳本(semi-scripted)資料為特定目的⽽產⽣,因此對話模式反映了說話者和製作⼈⼼目中的理想狀態,此特性之分析⽅式使電視節目適用於民族學⽅法論和會話分析。在台灣和英國的烹飪節目中

,發現了不同的語⾔特徵,例如代名詞(pronoun)和話語標記(discourse marker)。此外,這兩種語⾔在溝通⽅式上也表現出不同對話⽅式的偏好,包括暫停(pause)和重疊(overlap)。非⾔語表達在跨⽂化比較中也展示出不同處,例如拍攝技巧和字幕用法反映出⽂化獨特的表達形式。台灣和英國所收集到的背景數據中,⾔語和非⾔語表達揭示了特定⽂化的取向。台灣的說話風格(例如使用第⼀/第⼆⼈稱複數代名詞、⼈際關係話語標記和重疊)顯示集體主義的⽂化傾向。另⼀⽅面,對第⼀⼈稱單數代名詞和⽂本話語標記的著重表現,再加上避免重疊的說話⽅式,則更偏向於個⼈主義的社會導向。本研究在最後還提出了字幕的使

用與否為尚待討論的差異,⽽這些不同的模式對於風格呈現確實有其影響,並也表現出對於跨⽂化比較之貢獻。